| Again and again Kāliya licked his lips with his bifurcated tongues as He stared at Kṛṣṇa with a glance full of terrible, poisonous fire. But Kṛṣṇa playfully circled around him, just as Garuḍa would play with a snake. In response, Kāliya also moved about, looking for an opportunity to bite the Lord. | | | Una y otra vez Kāliya se lamió los labios con sus lenguas bifurcadas mientras miraba a Kṛṣṇa con una mirada llena de fuego terrible y venenoso. Pero Kṛṣṇa lo rodeó juguetonamente, igual que Garuḍa jugaría con una serpiente. En respuesta, Kāliya también se movió, buscando una oportunidad para morder al Señor. | |