Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya — Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>

<< VERSE 25 — VERSO 25 >>


taṁ jihvayā dvi-śikhayā parilelihānaṁ
dve sṛkvaṇī hy ati-karāla-viṣāgni-dṛṣṭim
krīḍann amuṁ parisasāra yathā khagendro
babhrāma so ’py avasaraṁ prasamīkṣamāṇaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Again and again Kāliya licked his lips with his bifurcated tongues as He stared at Kṛṣṇa with a glance full of terrible, poisonous fire. But Kṛṣṇa playfully circled around him, just as Garuḍa would play with a snake. In response, Kāliya also moved about, looking for an opportunity to bite the Lord.Una y otra vez Kāliya se lamió los labios con sus lenguas bifurcadas mientras miraba a Kṛṣṇa con una mirada llena de fuego terrible y venenoso. Pero Kṛṣṇa lo rodeó juguetonamente, igual que Garuḍa jugaría con una serpiente. En respuesta, Kāliya también se movió, buscando una oportunidad para morder al Señor.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa moved around the serpent so skillfully that Kāliya could find no opportunity to bite Him. Thus the snake was defeated by Śrī Kṛṣṇa’s transcendental agility.El Señor Kṛṣṇa rodeó a la serpiente con tanta habilidad que Kāliya no pudo encontrar la oportunidad de morderlo. Así, la serpiente fue derrotada por la agilidad trascendental de Śrī Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library