Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya — Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>


atha vraje mahotpātās
tri-vidhā hy ati-dāruṇāḥ
utpetur bhuvi divy ātmany
āsanna-bhaya-śaṁsinaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

In the Vṛndāvana area there then arose all three types of fearful omens — those on the earth, those in the sky and those in the bodies of living creatures — which announced imminent danger.En el área de Vṛndāvana surgieron tres tipos de augurios horrendos, unos en la tierra, otros en el cielo y otros más en los cuerpos de las criaturas vivientes, que anunciaron un peligro inminente.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the omens were as follows: on the earth there were disturbing tremors, in the sky there were meteors falling, and in the bodies of creatures there was shivering, as well as quivering of the left eye and other parts of the body. These omens announce imminent danger.Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, los presagios fueron los siguientes: en la Tierra hubo temblores inquietantes, del cielo cayeron meteoritos y en los cuerpos de las criaturas hubo escalofríos, así como temblores en el ojo izquierdo y otras partes del cuerpo. Estos presagios anuncian un peligro inminente.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library