| According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the sweet fragrance of the tāla fruits was carried by an easterly wind, which is conducive to rain in the Vṛndāvana area. This easterly wind generally blows in the month of Bhādra and thus indicates the excellent ripeness of the fruits, while the fact that the boys could smell them indicates the nearness of the Tāla forest. | | | Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, un viento del este transportaba la dulce fragancia de los frutos del tāla, lo que conduce a la lluvia en la zona de Vṛndāvana. Este viento del este generalmente sopla en el mes de Bhādra, por lo tanto, indica la excelente madurez de las frutas, mientras que el hecho de que los niños puedan olerlas indica la cercanía del bosque Tāla. | |