Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 15 The Killing of Dhenuka, the Ass Demon — La muerte de Dhenuka, el demonio asno >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>


tasmāt kṛta-narāhārād
bhītair nṛbhir amitra-han
na sevyate paśu-gaṇaiḥ
pakṣi-saṅghair vivarjitam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The demon Dhenuka has eaten men alive, and therefore all people and animals are terrified of going to the Tāla forest. O killer of the enemy, even the birds are afraid to fly there.El demonio Dhenuka ha comido hombres vivos y por lo tanto toda la gente y los animales están aterrorizados de ir al bosque Tāla. ¡Oh asesino del enemigo!, incluso los pájaros están temerosos de volar por allí.

PURPORT — SIGNIFICADO

The cowherd boyfriends of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma encouraged the two brothers to go at once to the Tāla forest and kill the ass demon. Indeed, here they address the brothers as amitra-han, “killer of the enemy.” The cowherd boys were engaged in ecstatic meditation upon the potency of the Supreme Personality of Godhead and reasoned thus:

“Kṛṣṇa has already killed terrible demons like Baka and Agha, so what is so special about this obnoxious jackass named Dhenuka, who has become public enemy number one in Vṛndāvana?”

Los vaqueritos del Señor Kṛṣṇa y del Señor Balarāma alentaron a los dos hermanos a ir de inmediato al bosque de Tāla y matar al demonio asno. De hecho, aquí se dirigen a los hermanos como amitra-han, «eliminador del enemigo». Los vaqueritos estaban absortos en una meditación extática sobre la potencia de la Suprema Personalidad de Dios y razonaron así:

«Kṛṣṇa ya mató a demonios terribles como Baka y Agha, entonces, ¿qué tiene de especial este asno odioso llamado Dhenuka, que se ha convertido en enemigo público número uno en Vṛndāvana?»

The cowherd boys wanted Kṛṣṇa and Balarāma to kill the demons so that all the pious inhabitants of Vṛndāvana could enjoy the fruits in the Tāla forest. Thus they requested the special favor that the ass demons be killed.Los vaqueritos querían que Kṛṣṇa y Balarāma mataran a los demonios para que todos los piadosos habitantes de Vṛndāvana pudieran disfrutar de los frutos del bosque de Tāla. Así pidieron el favor especial de que se matara a los demonios asnos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library