Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 15 The Killing of Dhenuka, the Ass Demon — La muerte de Dhenuka, el demonio asno >>

<< VERSE 2 — VERSO 2 >>


tan mādhavo veṇum udīrayan vṛto
gopair gṛṇadbhiḥ sva-yaśo balānvitaḥ
paśūn puraskṛtya paśavyam āviśad
vihartu-kāmaḥ kusumākaraṁ vanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Thus desiring to enjoy pastimes, Lord Mādhava, sounding His flute, surrounded by cowherd boys who were chanting His glories, and accompanied by Lord Baladeva, kept the cows before Him and entered the Vṛndāvana forest, which was full of flowers and rich with nourishment for the animals.Por consiguiente deseando disfrutar pasatiempos, el Señor Mādhava tocando Su flauta y rodeado de vaqueritos quienes cantaban Sus glorias y acompañado por el Señor Baladeva, mantuvo a las vacas delante de Él y entró al bosque de Vṛndāvana, el cual estaba lleno de flores y rico en alimento para los animales.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Sanātana Gosvāmī has explained the various meanings of the word mādhava as follows: Mādhava normally indicates Kṛṣṇa to be “the Lord, who is the consort of the goddess of fortune, Lakṣmī.” This name also implies that Lord Kṛṣṇa descended in the dynasty of Madhu. Since the spring season is also known as Mādhava, it is understood that as soon as Lord Kṛṣṇa entered the Vṛndāvana forest, it automatically exhibited all the opulences of spring, becoming filled with flowers, breezes and a celestial atmosphere. Another reason Lord Kṛṣṇa is known as Mādhava is that He enjoys His pastimes in madhu, the taste of conjugal love.Śrīla Sanātana Gosvāmī explicó las diversas acepciones de la palabra Mādhava como sigue: Madhava normalmente indica a Kṛṣṇa como «el Señor, quien es el consorte de la diosa de la fortuna, Lakṣmī». Este nombre también implica que el Señor Kṛṣṇa desciende en la dinastía de Madhu. Ya que la temporada primaveral también es conocida como Mādhava, se entiende que tan pronto como el Señor Kṛṣṇa entra al bosque de Vṛndāvana este automáticamente exhibe todas las opulencias de la primavera, se llena de flores, brisa y de una atmósfera celestial. Otra razón por la cual el Señor Kṛṣṇa es conocido como Mādhava es que disfruta Sus pasatiempos como madhu, el gusto de amor conyugal.
Lord Kṛṣṇa would loudly sound His flute as He entered the forest of Śrī Vṛndāvana, thus giving inconceivable bliss to all the residents of His hometown, Vraja-dhāma. These simple pastimes of playfully entering the forest, playing on the flute and so forth were performed daily in the spiritual land of Vṛndāvana.El Señor Kṛṣṇa tocaba fuerte Su flauta mientras entraba al bosque de Śrī Vṛndāvana, dando así dicha inconcebible a todos los residentes de Su aldea natal Vraja-dhāma. Estos sencillos pasatiempos juguetones al entrar al bosque de tocar la flauta y cosas así fueron llevados a cabo diariamente en la tierra espiritual de Vṛndāvana.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library