Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 15 The Killing of Dhenuka, the Ass Demon — La muerte de Dhenuka, el demonio asno >>

<< VERSE 16 — VERSO 16 >>


kvacit pallava-talpeṣu
niyuddha-śrama-karśitaḥ
vṛkṣa-mūlāśrayaḥ śete
gopotsaṅgopabarhaṇaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Sometimes Lord Kṛṣṇa grew tired from fighting and lay down at the base of a tree, resting upon a bed made of soft twigs and buds and using the lap of a cowherd friend as His pillow.A veces el Señor Kṛṣṇa se cansaba de pelear y se recostaba en la base de un árbol, descansando sobre una cama hecha de ramitas y capullos suaves y utilizando el regazo de un amigo vaquerito como Su almohada.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word pallava-talpeṣu implies that Lord Kṛṣṇa expanded Himself into many forms and lay down upon the many beds of twigs, leaves and flowers hastily constructed by His enthusiastic cowherd friends.La palabra pallava-talpeṣu implica que el Señor Kṛṣṇa Se expandió en muchas formas y se acostó sobre los muchos lechos de ramitas, hojas y flores construidos apresuradamente por Sus entusiastas amigos vaqueros.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library