| King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, how could the cowherd women have developed for Kṛṣṇa, someone else’s son, such unprecedented pure love — love they never felt even for their own children? Please explain this. | | | El rey Parīkṣit dijo: ¡Oh brāhmaṇa!, ¿cómo pudieron las mujeres vaqueras haber desarrollado por Kṛṣṇa, el hijo de otra persona, semejante amor puro sin precedente---amor que nunca sintieron incluso por sus propios hijos? Por favor explícame esto. | |