|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 14 Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >>
<< VERSE 37 VERSO 37 >>
prapañcaṁ niṣprapañco ’pi viḍambayasi bhū-tale prapanna-janatānanda- sandohaṁ prathituṁ prabho
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| My dear master, although You have nothing to do with material existence, You come to this earth and imitate material life just to expand the varieties of ecstatic enjoyment for Your surrendered devotees. | | | Mi querido amo aunque Tú no tienes nada que ver con la existencia material, Tú desciendes a esta Tierra e imitas la vida material solamente para expandir las variedades de disfrute extático a Tus devotos rendidos. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that just as a lamp does not seem to shine as brightly in sunlight as it does in the shade, or as a diamond does not seem as brilliant on a silver platter as it does on a plate of blue glass, the Lord’s pastimes as Govinda do not seem as amazing in the transcendental abode of Vaikuṇṭha as they do within the material realm of Māyā. Lord Kṛṣṇa comes to the earth and acts toward His pure devotees exactly like a devoted son, boyfriend, husband, father, friend and so on, and within the darkness of material existence these brilliant, liberated pastimes give unlimited ecstasy to the surrendered devotees of the Lord. | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura indica que tal como una lámpara no parece brillar tan brillantemente ante la luz del sol como lo hace en la sombra, o como un diamante no parece tan brillante en un plato de plata tal como lo es en un plato de vidrio azul; Asímismo los pasatiempos del Señor como Govinda no parecen tan asombrosos en la morada trascendental de Vaikuṇṭha como dentro del reino material de Māyā. El Señor Kṛṣṇa desciende a la Tierra y actúa hacia Su devoto puro exactamente como un hijo dedicado, novio, esposo, padre, amigo y así sucesivamente, dentro de la obscuridad de la existencia material estos geniales pasatiempos liberados dan éxtasis ilimitado a los rendidos devotos del Señor. | | | | In his Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Śrīla Prabhupāda quotes Lord Brahmā as follows: “I can also understand that Your appearance as a small cowherd boy, a child of the cowherd men, is not at all a material activity. You are so much obliged by their affection that You are here to enthuse them with more loving service by Your transcendental presence.” | | | En su Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios Śrīla Prabhupāda cita al señor Brahmā como sigue: «También puedo comprender que Tu aparición como un pequeño vaquerito, un hijo de vaqueros, no es en lo absoluto una actividad material. Tú estás tan agredecido por su afecto que estás aquí para entusiasmarlos con más servicio amoroso por medio de Tu presencia trascendental». | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |