Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 14 Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa — Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>


tāvad rāgādayaḥ stenās
tāvat kārā-gṛhaṁ gṛham
tāvan moho ’ṅghri-nigaḍo
yāvat kṛṣṇa na te janāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

My dear Lord Kṛṣṇa, until people become Your devotees, their material attachments and desires remain thieves, their homes remain prisons, and their affectionate feelings for their family members remain foot-shackles.Mi querido Señor Kṛṣṇa, mientras las personas no se vuelvan Tus devotos, sus apegos y deseos materiales permanecen tal como ladrones, sus hogares como prisiones y sus sentimientos cariñosos por los miembros de la familia como grilletes en el pie.

PURPORT — SIGNIFICADO

Apparently, the residents of Vṛndāvana, the abode of Lord Kṛṣṇa, are simple householders engaged in ordinary affairs such as herding cows, cooking, rearing children and performing religious ceremonies. However, all these activities are intensely engaged in the loving service of Lord Kṛṣṇa. The residents of Vṛndāvana perform all activities in pure Kṛṣṇa consciousness and thus exist on the most exalted platform of liberated life. Otherwise, the same activities performed without Kṛṣṇa consciousness constitute ordinary bondage to the material world.Aparentemente los residentes de Vṛndāvana, la morada del Señor Kṛṣṇa, son padres de familia sencillos ocupados en asuntos ordinarios tales como arrear a las vacas, cocinar, criar a los niños y llevar a cabo ceremonias religiosas. Sin embargo todas estas actividades están involucradas profundamente en el servicio amoroso del Señor Kṛṣṇa. Los residentes de Vṛndāvana realizan todas las actividades en Conciencia de Kṛṣṇa pura, de este modo existen en la plataforma más exaltada de la vida liberada, de otra manera las mismas actividades ejecutadas sin Conciencia de Kṛṣṇa constituyen una esclavitud ordinaria al mundo material.
Thus, one should not misunderstand the exalted position of the residents of Vṛndāvana, nor should one consider oneself highly religious simply because one performs ordinary domestic affairs very enthusiastically, but without Kṛṣṇa consciousness. By focusing our passionate attachment on our family and society, we are completely deviated from the progressive path of Kṛṣṇa consciousness. Conversely, if we engage our family in the loving service of the Lord, our endeavors to maintain our family become part and parcel of our progressive spiritual duties.Por consiguiente no se debe entender incorrectamente la exaltada posición de los residentes de Vṛndāvana, nadie debe considerarse a si mismo como muy religioso simplemente porque desempeña asuntos domésticos ordinarios muy entusiastamente pero sin Conciencia de Kṛṣṇa, por centrar nuestro apego apasionado en nuestra familia y sociedad estamos desviados completamente del sendero progresivo de la Conciencia de Kṛṣṇa. Por el contrario, si ocupamos a nuestra familia en el servicio amoroso del Señor nuestros esfuerzos por mantener a nuestra familia se vuelven parte esencial en nuestros deberes espirituales progresivos.
In conclusion, by studying the extraordinary status of the residents of Vṛndāvana, we can see that the essential quality of their lives is pure Kṛṣṇa consciousness — the rendering of loving service to the Lord without a trace of material desire or mental speculation. Such loving service to the original Personality of Godhead immediately creates the atmosphere of Śrī Vṛndāvana-dhāma, the kingdom of God.En conclusión, por el estudio del estatus extraordinario de los residentes de Vṛndāvana podemos entender que la cualidad esencial en sus vidas es la Conciencia de Kṛṣṇa pura — dar servicio amoroso al Señor sin vestigio de deseo material o especulación material. Semejante servicio amoroso a la Personalidad de Dios Original crea de inmediato la atmósfera de Sri Vṛndāvana-dhāma, el reino de Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library