Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 14 Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa — Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>


yasya kukṣāv idaṁ sarvaṁ
sātmaṁ bhāti yathā tathā
tat tvayy apīha tat sarvaṁ
kim idaṁ māyayā vinā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Just as this entire universe, including You, was exhibited within Your abdomen, so it is now manifested here externally in the same exact form. How could such things happen unless arranged by Your inconceivable energy?Así como este univero entero, incluyendote a Ti, fue expuesto dentro de Tu abdomen, ahora está manifestado aquí externa y exactamente en la misma forma. ¿Cómo pueden pasar tales cosas a menos que sean organizadas por Tu energía inconcebible?

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda comments on this verse as follows in Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead:

“Lord Brahmā stressed herein that without accepting the inconceivable energy of the Supreme Personality of Godhead, one cannot explain things as they are.”

Śrīla Prabhupāda comenta este verso en Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios como sigue:

«El señor Brahmā enfatiza aquí que sin aceptar la energía inconcebible de la Suprema Personalidad de Dios no se pueden explicar la cosas tal como son».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library