Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 13 The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā — Brahmā se roba a los niños y a los terneros >>

<< VERSE 42 — VERSO 42 >>


ita ete ’tra kutratyā
man-māyā-mohitetare
tāvanta eva tatrābdaṁ
krīḍanto viṣṇunā samam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

A similar number of boys and calves have been playing with Kṛṣṇa for one whole year, yet they are different from the ones illusioned by my mystic potency. Who are they? Where did they come from?Kṛṣṇa ha estado jugando con un número semejante de niños y de terneros durante todo un año, aunque no son los mismos que cayeron bajo la ilusión de mi potencia mística. ¿Quiénes son? ¿De dónde han salido?

PURPORT — SIGNIFICADO

Although appearing like calves, cows and cowherd boys, these were all Viṣṇu. Actually they were viṣṇu-tattva, not jīva-tattva. Brahmā was surprised. “The original cowherd boys and cows,” he thought, “are still where I put them last year. So who is it that is now keeping company with Kṛṣṇa exactly as before? Where have they come from?” Brahmā was surprised that his mystic power had been neglected. Without touching the original cows and cowherd boys kept by Brahmā, Kṛṣṇa had created another assembly of calves and boys, who were all expansions of viṣṇu-tattva. Thus Brahmā’s mystic power was superseded.Los terneros, las vacas y los vaqueritos, pese a su aspecto, eran Viṣṇu. En realidad eran viṣṇu-tattva, no jīva-tattva. Brahmā estaba sorprendido. «Los vaqueritos y las vacas originales —pensó— siguen donde yo los dejé el año pasado. ¿Quiénes son entonces los que acompañan a Kṛṣṇa igual que antes? ¿De dónde han salido?» Brahmā estaba sorprendido de que se hubiera pasado por alto su poder místico. Sin tocar las vacas y los vaqueritos originales que Brahmā había escondido, Kṛṣṇa había creado otro grupo de terneros y de niños, todos los cuales eran expansiones viṣṇu-tattva. De ese modo fue superado el poder místico de Brahmā.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library