Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 11 The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa — Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 57 — VERSO 57 >>


aho brahma-vidāṁ vāco
nāsatyāḥ santi karhicit
gargo yad āha bhagavān
anvabhāvi tathaiva tat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The words of persons in full knowledge of Brahman never become untrue. It is very wonderful that whatever Garga Muni predicted we are now actually experiencing in all detail.Las palabras de las personas que poseen pleno conocimiento del Brahman nunca resultan falsas. Es muy maravilloso que todo lo que Gargamuni predijo, lo estemos viviendo ahora palabra por palabra.

PURPORT — SIGNIFICADO

The purpose of human life is indicated in the Brahma-sūtra: athāto brahma jijñāsā. To make one’s life perfect — in the past, present and future — one must learn about Brahman. Because of intense affection, Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa as He is. Garga Muni was able to know everything, past, present and future, by studying the Vedas, but Nanda Mahārāja could not understand Kṛṣṇa directly. Because of his intense love for Kṛṣṇa, he forgot who Kṛṣṇa was and could not understand Kṛṣṇa’s potency. Although Kṛṣṇa is Nārāyaṇa Himself, Garga Muni did not disclose this. Thus Nanda Mahārāja appreciated the words of Garga Muni, but because of his deep affection he could not understand who Kṛṣṇa was, although Garga Muni had said that Kṛṣṇa’s qualities would be exactly like those of Nārāyaṇa.El objetivo de la vida humana se define en el Brahma-sūtra: athāto brahma-jijñāsā. Para alcanzar la perfección de la vida, tanto en el pasado como en el presente y en el futuro, tenemos que aprender acerca del Brahman. Nanda Mahārāja, debido al intenso cariño que sentía por Kṛṣṇa, no podía entenderle tal y como es. Garga Muni, mediante el estudio de los Vedas, podía saberlo todo acerca del pasado, el presente y el futuro, pero Nanda Mahārāja no podía entender a Kṛṣṇa directamente. Debido a su intenso amor por Kṛṣṇa, olvidó quién era Kṛṣṇa y no podía comprender la potencia de Kṛṣṇa. Aunque Kṛṣṇa es Nārāyaṇa mismo, Garga Muni no quiso revelarlo. Así, Nanda Mahārāja reconocía el acierto de las palabras de Garga Muni, pero sentía tanto cariño por su hijo que no podía comprender quién era Kṛṣṇa, si bien Garga Muni había dicho que las cualidades de Kṛṣṇa serían idénticas a las de Nārāyaṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library