Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 8 Prayers by Queen Kuntī and Parīkṣit Saved — Las oraciones de la Reina Kuntī y la salvación de Parīkṣit >>

<< VERSE 2 — VERSO 2 >>

ते निनीयोदकं सर्वे विलप्य च भृशं पुनः
आप्लुता हरिपादाब्जरजःपूतसरिज्जले

te ninīyodakaṁ sarve
vilapya ca bhṛśaṁ punaḥ
āplutā hari-pādābja-
rajaḥ-pūta-sarij-jale

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

teall of themtodos ellos
ninīyahaving offeredhabiendo ofrecido
udakamwateragua
sarveevery one of themcada uno de ellos
vilapyahaving lamentedhabiendo lamentado
caandy
bhṛśamsufficientlysuficientemente
punaḥagainotra vez
āplutāḥtook bathse bañaron
hari-pādābjathe lotus feet of the Lordlos pies de loto del Señor
rajaḥdustpolvo
pūtapurifiedpurificadas
saritof the Gangesdel Ganges
jalein the wateren el agua


TRANSLATION — TRADUCCION

Having lamented over them and sufficiently offered Ganges water, they bathed in the Ganges, whose water is sanctified due to being mixed with the dust of the lotus feet of the Lord.Habiéndose lamentado por ellos y habiendo ofrecido suficiente agua del Ganges, se bañaron en el río, cuyas aguas están santificadas por estar mezcladas con el polvo de los pies de loto del Señor.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library