Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 7 The Son of Droṇa Punished — El castigo del hijo de Droṇa >>

<< VERSE 58 — VERSO 58 >>

पुत्रशोकातुराः सर्वे पाण्डवाः सह कृष्णया
स्वानां मृतानां यत्कृत्यं चक्रुर्निर्हरणादिकम्

putra-śokāturāḥ sarve
pāṇḍavāḥ saha kṛṣṇayā
svānāṁ mṛtānāṁ yat kṛtyaṁ
cakrur nirharaṇādikam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

putrasonhijo
śokabereavementaflicción
āturāḥoverwhelmed withsobrecogidos de
sarveall of themtodos ellos
pāṇḍavāḥthe sons of Pāṇḍulos hijos de Pāṇḍu
sahaalong withjunto con
kṛṣṇayāwith Draupadīcon Draupadī
svānāmof the kinsmende los parientes
mṛtānāmof the deadde los muertos
yatwhatlo que
kṛtyamought to be donedebe hacerse
cakruḥdid performrealizaron
nirharaṇa-ādikamundertakablefunerario


TRANSLATION — TRADUCCION

Thereafter, the sons of Pāṇḍu, and Draupadī, overwhelmed with grief, performed the proper rituals for the dead bodies of their relatives.Después de eso, Draupadī y los hijos de Pāṇḍu, sobrecogidos de pesar, les hicieron los debidos rituales a los cadáveres de sus familiares.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
Thus end the purports by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda of the First Canto, Seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Son of Droṇa Punished.”Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda, del Séptimo Capítulo, Primer Canto, del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: “El castigo del hijo de Droṇa”.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library