Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 7 The Son of Droṇa Punished — El castigo del hijo de Droṇa >>

<< VERSE 3 — VERSO 3 >>

तस्मिन्स्व आश्रमे व्यासो बदरीषण्डमण्डिते
आसीनोऽप उपस्पृश्य प्रणिदध्यौ मनः स्वयम्

tasmin sva āśrame vyāso
badarī-ṣaṇḍa-maṇḍite
āsīno ’pa upaspṛśya
praṇidadhyau manaḥ svayam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tasminin that (āśrama)en ése (āśrama)
sveownpropio
āśramein the cottageen la cabaña
vyāsaḥVyāsadevaVyāsadeva
badarīberrybaya
ṣaṇḍatreesárboles
maṇḍitesurrounded bycircundado por
āsīnaḥsittingsentado
apaḥ upaspṛśyatouching watertocando agua
praṇidadhyauconcentratedconcentró
manaḥthe mindla mente
svayamhimselfél mismo


TRANSLATION — TRADUCCION

In that place, Śrīla Vyāsadeva, in his own āśrama, which was surrounded by berry trees, sat down to meditate after touching water for purification.En ese lugar y en su propio āśrama, el cual estaba circundado por árboles de baya, Śrīla Vyāsadeva se sentó a meditar, después de tocar agua para purificarse.

PURPORT — SIGNIFICADO

Under instructions of his spiritual master Śrīla Nārada Muni, Vyāsadeva concentrated his mind in that transcendental place of meditation.En ese trascendental lugar de meditación, Vyāsadeva concentró la mente, bajo las instrucciones de su maestro espiritual, Śrīla Nārada Muni.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library