Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 7 The Son of Droṇa Punished — El castigo del hijo de Droṇa >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>

इति प्रियां वल्गुविचित्रजल्पैः स सान्त्वयित्वाच्युतमित्रसूतः
अन्वाद्रवद्दंशित उग्रधन्वा कपिध्वजो गुरुपुत्रं रथेन

iti priyāṁ valgu-vicitra-jalpaiḥ
sa sāntvayitvācyuta-mitra-sūtaḥ
anvādravad daṁśita ugra-dhanvā
kapi-dhvajo guru-putraṁ rathena

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

itithusasí pues
priyāmunto the deara la querida
valgusweetdulce
vicitravariegatedvariadas
jalpaiḥby statementsmediante declaraciones
saḥheél
sāntvayitvāsatisfyingsatisfaciendo
acyuta-mitra-sūtaḥArjuna, who is guided by the infallible Lord as a friend and driverArjuna, a quien el infalible Señor guía como amigo y auriga
anvādravatfollowedseguido
daṁśitaḥbeing protected by kavacasiendo protegido por un kavaca
ugra-dhanvāequipped with furious weaponsequipado con armas terribles
kapi-dhvajaḥArjunaArjuna
guru-putramthe son of the martial teacherel hijo del maestro de milicia
rathenagetting on the chariotmontándose en la cuadriga


TRANSLATION — TRADUCCION

Arjuna, who is guided by the infallible Lord as friend and driver, thus satisfied the dear lady by such statements. Then he dressed in armor and armed himself with furious weapons, and getting into his chariot, he set out to follow Aśvatthāmā, the son of his martial teacher.Arjuna, a quien el infalible Señor guía como amigo y como auriga, satisfizo así a la querida señora mediante esas afirmaciones. Luego, vistiendo su armadura, portando armas terribles y montándose en su cuadriga, comenzó a seguir a Aśvatthāmā, el hijo de su maestro de milicia.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library