Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 7 The Son of Droṇa Punished — El castigo del hijo de Droṇa >>

<< VERSE 15 — VERSO 15 >>

माता शिशूनां निधनं सुतानां निशम्य घोरं परितप्यमाना
तदारुदद्वाष्पकलाकुलाक्षी तां सान्त्वयन्नाह किरीटमाली

mātā śiśūnāṁ nidhanaṁ sutānāṁ
niśamya ghoraṁ paritapyamānā
tadārudad vāṣpa-kalākulākṣī
tāṁ sāntvayann āha kirīṭamālī

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

mātāthe motherla madre
śiśūnāmof the childrende los niños
nidhanammassacremasacre
sutānāmof the sonsde los hijos
niśamyaafter hearingdespués de oír
ghoramghastlyespantosa
paritapyamānālamentinglamentándose
tadāat that timeen ese momento
arudatbegan to crycomenzó a llorar
vāṣpa-kala-ākula-akṣīwith tears in the eyescon lágrimas en los ojos
tāmhera ella
sāntvayanpacifyingapaciguando
āhasaiddijo
kirīṭamālīArjunaArjuna


TRANSLATION — TRADUCCION

Draupadī, the mother of the five children of the Pāṇḍavas, after hearing of the massacre of her sons, began to cry in distress with eyes full of tears. Trying to pacify her in her great loss, Arjuna spoke to her thus:Draupadī, la madre de los cinco hijos de los Pāṇḍavas, después de oír de la masacre de sus hijos, comenzó a gritar de dolor, con los ojos llenos de lágrimas. Tratando de apaciguarla ante su gran pérdida, Arjuna le habló de la siguiente manera:

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library