|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creation Canto 1, Creación >> << 6 Conversation Between Nārada and Vyāsadeva Conversación entre Nārada y Vyāsadeva >>
<< VERSE 3 VERSO 3 >>
स्वायम्भुव कया वृत्त्या वर्तितं ते परं वयः कथं चेदमुदस्राक्षीः काले प्राप्ते कलेवरम्
svāyambhuva kayā vṛttyā vartitaṁ te paraṁ vayaḥ kathaṁ cedam udasrākṣīḥ kāle prāpte kalevaram
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| O son of Brahmā, how did you pass your life after initiation, and how did you attain this body, having quit your old one in due course? | | | ¡Oh, hijo de Brahmā!, ¿cómo pasaste tu vida después de la iniciación, y cómo lograste obtener este cuerpo, habiendo dejado tu cuerpo viejo a su debido tiempo? | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrī Nārada Muni in his previous life was just an ordinary maidservant’s son, so how he became so perfectly transformed into the spiritual body of eternal life, bliss and knowledge is certainly important. Śrī Vyāsadeva desired him to disclose the facts for everyone’s satisfaction. | | | En su vida anterior, Śrī Nārada Muni era sólo el hijo de una sirvienta ordinaria, por lo cual es importante sin duda saber cómo se había transformado tan perfectamente en el cuerpo espiritual de eterna vida, bienaventuranza y conocimiento. Śrī Vyāsadeva deseaba que él revelara los hechos para satisfacción de todos. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |