|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creation Canto 1, Creación >> << 6 Conversation Between Nārada and Vyāsadeva Conversación entre Nārada y Vyāsadeva >>
<< VERSE 23 VERSO 23 >>
सत्सेवयादीर्घयापि जाता मयि दृढा मतिः हित्वावद्यमिमं लोकं गन्ता मज्जनतामसि
sat-sevayādīrghayāpi jātā mayi dṛḍhā matiḥ hitvāvadyam imaṁ lokaṁ gantā maj-janatām asi
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
sat-sevayā |  | by service of the Absolute Truth |  | mediante el servicio a la Verdad Absoluta | adīrghayā |  | for some days |  | por algunos días | api |  | even |  | aun | jātā |  | having attained |  | habiendo alcanzado | mayi |  | unto Me |  | a Mí | dṛḍhā |  | firm |  | firme | matiḥ |  | intelligence |  | inteligencia | hitvā |  | having given up |  | habiendo abandonado | avadyam |  | deplorable |  | deplorable | imam |  | this |  | este | lokam |  | material worlds |  | mundos materiales | gantā |  | going to |  | yendo a | mat-janatām |  | My associates |  | Mis asociados | asi |  | become |  | convertirse |
TRANSLATION TRADUCCION
| By service of the Absolute Truth, even for a few days, a devotee attains firm and fixed intelligence in Me. Consequently he goes on to become My associate in the transcendental world after giving up the present deplorable material worlds. | | | Mediante el servicio a la Verdad Absoluta, aun por unos pocos días, el devoto logra tener una inteligencia firme y fija en Mí. En consecuencia, él pasa a ser Mi asociado en el mundo trascendental, después de abandonar los presentes y deplorables mundos materiales. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Serving the Absolute Truth means rendering service unto the Absolute Personality of Godhead under the direction of the bona fide spiritual master, who is a transparent medium between the Lord and the neophyte devotee. The neophyte devotee has no ability to approach the Absolute Personality of Godhead by the strength of his present imperfect material senses, and therefore under the direction of the spiritual master he is trained in transcendental service of the Lord. And by such training, even for some days, the neophyte devotee gets intelligence in such transcendental service, which leads him ultimately to get free from perpetual inhabitation in the material worlds and to be promoted to the transcendental world to become one of the liberated associates of the Lord in the kingdom of God. | | | Servir a la Verdad Absoluta significa prestarle servicio a la Absoluta Personalidad de Dios bajo la dirección del maestro espiritual genuino, quien es un medio transparente entre el Señor y el devoto neófito. El devoto neófito no tiene ninguna capacidad para acercarse a la Absoluta Personalidad de Dios sobre la base de sus actuales e imperfectos sentidos materiales, y por eso, bajo la dirección del maestro espiritual, se le adiestra en lo referente al servicio trascendental del Señor. Y mediante dicho adiestramiento, aun por algunos días, el devoto neófito adquiere inteligencia en el servicio trascendental, lo cual lo lleva finalmente a liberarse de la habitación perpetua en los mundos materiales y a ser promovido al mundo trascendental, para volverse uno de los asociados liberados del Señor que se hallan en el reino de Dios. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |