|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creation Canto 1, Creación >> << 5 Nārada’s Instructions on Śrīmad-Bhāgavatam for Vyāsadeva Las instrucciones de Nārada a Vyāsadeva acerca del Śrīmad Bhāgavatam >>
<< VERSE 7 VERSO 7 >>
त्वं पर्यटन्नर्क इव त्रिलोकीमन्तश्चरो वायुरिवात्मसाक्षी परावरे ब्रह्मणि धर्मतो व्रतैः स्नातस्य मे न्यूनमलं विचक्ष्व
tvaṁ paryaṭann arka iva tri-lokīm antaś-caro vāyur ivātma-sākṣī parāvare brahmaṇi dharmato vrataiḥ snātasya me nyūnam alaṁ vicakṣva
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
tvam |  | Your Goodness |  | Vuestra Merced | paryaṭan |  | traveling |  | viajando | arkaḥ |  | the sun |  | el Sol | iva |  | like |  | como | tri-lokīm |  | the three worlds |  | los tres mundos | antaḥ-caraḥ |  | can penetrate into everyone’s heart |  | puede penetrar en el corazón de todos | vāyuḥ iva |  | as good as the all-pervading air |  | como el aire que está difundido por todas partes | ātma |  | self-realized |  | autorrealizado | sākṣī |  | witness |  | testigo | para-avare |  | in the matter of cause and effect |  | en lo referente a la causa y el efecto | brahmaṇi |  | in the Absolute |  | en el Absoluto | dharmataḥ |  | under disciplinary regulations |  | bajo regulaciones disciplinarias | vrataiḥ |  | in vow |  | con voto | snātasya |  | having been absorbed in |  | habiendo estado absorto en | me |  | mine |  | mía | nyūnam |  | deficiency |  | deficiencia | alam |  | clearly |  | claramente | vicakṣva |  | search out |  | busque |
TRANSLATION TRADUCCION
| Like the sun, Your Goodness can travel everywhere in the three worlds, and like the air you can penetrate the internal region of everyone. As such, you are as good as the all-pervasive Supersoul. Please, therefore, find out the deficiency in me, despite my being absorbed in transcendence under disciplinary regulations and vows. | | | Tal como el Sol, Vuestra Merced puede viajar a todas partes de los tres mundos, y como el aire, puede penetrar en la región interna de todos. Por eso, eres como la Superalma que está dentro de todo. Por favor, busca entonces la deficiencia de que adolezco a pesar de estar absorto en la trascendencia bajo votos y regulaciones disciplinarias. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Transcendental realization, pious activities, worshiping the Deities, charity, mercifulness, nonviolence and studying the scriptures under strict disciplinary regulations are always helpful. | | | La comprensión trascendental, las actividades piadosas, la adoración de las Deidades, la caridad, la misericordia, la no violencia y el estudio de las Escrituras bajo estrictas regulaciones disciplinarias, siempre son cosas provechosas. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |