Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 18 Mahārāja Parīkṣit Cursed by a Brāhmaṇa Boy — Mahārāja Parīkṣit es maldecido por un niño brahmāna >>

<< VERSE 39 — VERSO 39 >>

स वा आङ्गिरसो ब्रह्मन्श्रुत्वा सुतविलापनम्
उन्मील्य शनकैर्नेत्रे दृष्ट्वा चांसे मृतोरगम्

sa vā āṅgiraso brahman
śrutvā suta-vilāpanam
unmīlya śanakair netre
dṛṣṭvā cāṁse mṛtoragam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saḥheél
vaialsotambién
āṅgirasaḥthe ṛṣi born in the family of Aṅgirāel ṛṣi nacido en la familia de Aṅgirā
brahmanO Śaunaka¡oh, Śaunaka!
śrutvāon hearingal oír
sutahis sona su hijo
vilāpanamcrying in distressllorando de aflicción
unmīlyaopeningabriendo
śanakaiḥgraduallygradualmente
netreby the eyesmediante los ojos
dṛṣṭvāby seeingviendo
caalsotambién
aṁseon the shoulderen el hombro
mṛtadeadmuerta
uragamsnakeserpiente


TRANSLATION — TRADUCCION

O brāhmaṇas, the ṛṣi, who was born in the family of Aṅgirā Muni, hearing his son crying, gradually opened his eyes and saw the dead snake around his neck.¡Oh brāhmaṇas!, el ṛṣi, quien había nacido en la familia de Aṅgirā Muni, al oír a su hijo llorando, abrió los ojos gradualmente y vio la serpiente muerta que tenía alrededor del cuello.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library