|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creation Canto 1, Creación >> << 18 Mahārāja Parīkṣit Cursed by a Brāhmaṇa Boy Mahārāja Parīkṣit es maldecido por un niño brahmāna >>
<< VERSE 33 VERSO 33 >>
अहो अधर्मः पालानां पीव्नां बलिभुजामिव स्वामिन्यघं यद्दासानां द्वारपानां शुनामिव
aho adharmaḥ pālānāṁ pīvnāṁ bali-bhujām iva svāminy aghaṁ yad dāsānāṁ dvāra-pānāṁ śunām iva
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| [The brāhmaṇa’s son, Śṛṅgi, said:] O just look at the sins of the rulers who, like crows and watchdogs at the door, perpetrate sins against their masters, contrary to the principles governing servants. | | | [Śṛṅgi, el hijo del brāhmaṇa, dijo] ¡Oh!, tan sólo mirad los pecados de los gobernantes que, como cuervos y perros guardianes de la puerta, perpetran pecados en contra de sus amos, a despecho de los principios que rigen a los sirvientes. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The brāhmaṇas are considered to be the head and brains of the social body, and the kṣatriyas are considered to be the arms of the social body. The arms are required to protect the body from all harm, but the arms must act according to the directions of the head and brain. That is a natural arrangement made by the supreme order, for it is confirmed in the Bhagavad-gītā that four social orders or castes, namely the brāhmaṇas, the kṣatriyas, the vaiśyas and the śūdras, are set up according to quality and work done by them. Naturally the son of a brāhmaṇa has a good chance to become a brāhmaṇa by the direction of his qualified father, as a son of a medical practitioner has a very good chance to become a qualified medical practitioner. So the caste system is quite scientific. The son must take advantage of the father’s qualification and thus become a brāhmaṇa or medical practitioner, and not otherwise. Without being qualified, one cannot become a brāhmaṇa or medical practitioner, and that is the verdict of all scriptures and social orders. Herein Śṛṅgi, a qualified son of a great brāhmaṇa, attained the required brahminical power both by birth and by training, but he was lacking in culture because he was an inexperienced boy. By the influence of Kali, the son of a brāhmaṇa became puffed up with brahminical power and thus wrongly compared Mahārāja Parīkṣit to crows and watchdogs. The King is certainly the watchdog of the state in the sense that he keeps vigilant eyes over the border of the state for its protection and defense, but to address him as a watchdog is the sign of a less-cultured boy. Thus the downfall of the brahminical powers began as they gave importance to birthright without culture. The downfall of the brāhmaṇa caste began in the Age of Kali. And since brāhmaṇas are the heads of the social order, all other orders of society also began to deteriorate. This beginning of brahminical deterioration was highly deplored by the father of Śṛṅgi, as we will find. | | | Se considera que los brāhmaṇas son la cabeza e inteligencia del cuerpo social, y que los kṣatriyas son los brazos del mismo. Los brazos se requieren para proteger el cuerpo de todo daño, pero deben actuar según las indicaciones de la cabeza y el cerebro. Ésa es una disposición natural hecha por la orden suprema, ya que en el Bhagavad-gītā se confirma que, conforme a la calidad y el trabajo que se hace, se establecen cuatro órdenes sociales o castas, a saber, los brāhmaṇas, los kṣatriyas, los vaiśyas y los śūdras. Naturalmente, el hijo de un brāhmaṇa tiene una buena oportunidad de convertirse en brāhmaṇa mediante la dirección de su apto padre, así como el hijo de un médico tiene una muy buena oportunidad de convertirse en un médico capacitado. De modo que, el sistema de castas es muy científico. El hijo debe aprovechar la aptitud del padre y volverse así brāhmaṇa o médico, y no de alguna otra manera. Sin la aptitud no se puede ser brāhmaṇa ni médico, y ése es el veredicto de todas las Escrituras y órdenes sociales. Aquí, Śṛṅgi, el apto hijo de un gran brāhmaṇa, logró el poder brahmínico necesario, tanto por nacimiento como por formación, pero carecía de cultura, debido a que era un niño sin experiencia. Por la influencia de Kali, el hijo de un brāhmaṇa se envaneció con el poder brahmínico, y por eso cometió el error de decir que Mahārāja Parīkṣit era como los cuervos y los perros guardianes. El rey ciertamente que es el perro guardián del Estado, en el sentido de que mantiene vigilada la frontera del Estado para protección y defensa del mismo, pero referirse a él como si fuera un perro guardián es un signo de un niño poco culto. Así pues, la caída de los poderes brahmínicos comenzó a medida que ellos le dieron importancia al derecho de nacimiento sin cultura. La caída de la casta brāhmaṇa comenzó en la era de Kali. Y como los brāhmaṇas son la cabeza del orden social, todas las demás órdenes de la sociedad también se comenzaron a deteriorar. Este comienzo del deterioro brahmínico fue sumamente deplorado por el padre de Śṛṅgi, como lo observaremos. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |