Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 17 Punishment and Reward of Kali — Castigo y recompensa de Kali >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>

कलिरुवाच
यत्र क्व वाथ वत्स्यामि सार्वभौम तवाज्ञया
लक्षये तत्र तत्रापि त्वामात्तेषुशरासनम्

kalir uvāca
yatra kva vātha vatsyāmi
sārva-bhauma tavājñayā
lakṣaye tatra tatrāpi
tvām ātteṣu-śarāsanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

kaliḥ uvācathe personality of Kali saidla personalidad de Kali dijo
yatraanywhereen cualquier parte
kvaand everywherey en todas partes
eithero
athathereofde allí
vatsyāmiI shall resideresidiré
sārva-bhaumaO lord (or emperor) of the earth¡oh, Señor (o Emperador) de la Tierra!
tavayourtu
ājñayāby the orderpor la orden
lakṣayeI seeveo
tatra tatraanywhere and everywhereen todas partes
apialsotambién
tvāmYour MajestySu Majestad
āttataken overdominando
iṣuarrowsflechas
śarāsanambowsarcos


TRANSLATION — TRADUCCION

O Your Majesty, though I may live anywhere and everywhere under your order, I shall but see you with bow and arrows wherever I look.¡Oh, Su Majestad!, aunque por orden suya yo viva donde viva, adondequiera que mire no veré más que su arco y sus flechas.

PURPORT — SIGNIFICADO

The personality of Kali could see that Mahārāja Parīkṣit was the emperor of all lands all over the world, and thus anywhere he might live he would have to meet with the same mood of the King. The personality of Kali was meant for mischief, and Mahārāja Parīkṣit was meant for subduing all kinds of mischief-mongers, especially the personality of Kali. It was better, therefore, for the personality of Kali to have been killed by the King then and there instead of being killed elsewhere. He was, after all, a surrendered soul before the King, and it was for the King to do what was required.La personalidad de Kali se daba cuenta de que Mahārāja Parīkṣit era el emperador de todas las tierras del mundo entero, en consecuencia, adondequiera que fuera a vivir se encontraría con la misma actitud del Rey. La personalidad de Kali tenía por función hacer el mal, y Mahārāja Parīkṣit tenía por función someter a toda clase de malvados, en especial a la personalidad de Kali. Por consiguiente, para la personalidad de Kali era mejor que el Rey lo matara allí mismo, en vez de tener que ser matado en alguna otra parte. Al fin y al cabo, él era un alma que estaba rendida ante el Rey, y le correspondía a éste hacer lo que fuere necesario.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library