Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 16 How Parīkṣit Received the Age of Kali — Cómo Parīkṣit recibió la era de Kali >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>

स्वलङ्कृतं श्यामतुरङ्गयोजितं रथं मृगेन्द्रध्वजमाश्रितः पुरात्
वृतो रथाश्वद्विपपत्तियुक्तया स्वसेनया दिग्विजयाय निर्गतः

svalaṅkṛtaṁ śyāma-turaṅga-yojitaṁ
rathaṁ mṛgendra-dhvajam āśritaḥ purāt
vṛto rathāśva-dvipapatti-yuktayā
sva-senayā digvijayāya nirgataḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

su-alaṅkṛtamvery well decoratedmuy bien adornado
śyāmablacknegro
turaṅgahorsescaballos
yojitamtackledaparejados
rathamchariotcuadriga
mṛga-indralionleón
dhvajamflaggedembanderada
āśritaḥunder the protectionbajo la protección
purātfrom the capitalde la capital
vṛtaḥsurrounded byrodeado por
rathacharioteersaurigas
aśvacavalrycaballería
dvipapattielephantselefantes
yuktayāthus being equippedequipado así
sva-senayāalong with infantryjunto con infantería
digvijayāyafor the purpose of conqueringcon el fin de conquistar
nirgataḥwent outsalió


TRANSLATION — TRADUCCION

Mahārāja Parīkṣit sat on a chariot drawn by black horses. His flag was marked with the sign of a lion. Being so decorated and surrounded by charioteers, cavalry, elephants and infantry soldiers, he left the capital to conquer in all directions.Mahārāja Parīkṣit se sentó en una cuadriga tirada por caballos negros. Su bandera ostentaba el signo de un león. Adornado así y rodeado por aurigas, caballería, elefantes y soldados de infantería, salió de la capital a realizar conquistas en todas direcciones.

PURPORT — SIGNIFICADO

Mahārāja Parīkṣit is distinguished from his grandfather Arjuna, for black horses pulled his chariot instead of white horses. He marked his flag with the mark of a lion, and his grandfather marked his with the mark of Hanumānjī. A royal procession like that of Mahārāja Parīkṣit surrounded by well-decorated chariots, cavalry, elephants, infantry and band not only is pleasing to the eyes, but also is a sign of a civilization that is aesthetic even on the fighting front.A Mahārāja Parīkṣit se lo distingue de su abuelo Arjuna, porque su cuadriga la tiraban caballos negros en vez de blancos. Él marcaba su bandera con el signo de un león, y su abuelo marcaba la suya con el emblema de Hanumānjī. Una procesión real como en la que iba Mahārāja Parīkṣit rodeado de cuadrigas bien adornadas, caballería, elefantes, infantería y una banda, no sólo es agradable a la vista, sino que también es el signo de una civilización que es estética incluso en el frente de batalla.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library