Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 14 The Disappearance of Lord Kṛṣṇa — La desaparición del Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>

मन्य एतैर्महोत्पातैर्नूनं भगवतः पदैः
अनन्यपुरुषश्रीभिर्हीना भूर्हतसौभगा

manya etair mahotpātair
nūnaṁ bhagavataḥ padaiḥ
ananya-puruṣa-śrībhir
hīnā bhūr hata-saubhagā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

manyeI take it for grantedlo doy por sentado
etaiḥby all thesepor todos estos
mahāgreatgran
utpātaiḥupsurgesaumentos
nūnamfor want ofpor la falta de
bhagavataḥof the Personality of Godheadde la Personalidad de Dios
padaiḥthe marks on the sole of the footlos signos de la planta del pie
ananyaextraordinaryextraordinario
puruṣaof the Supreme Personalityde la Personalidad Suprema
śrībhiḥby the auspicious signspor los signos auspiciosos
hīnādispossesseddespojó
bhūḥthe earthla Tierra
hata-saubhagāwithout the fortunesin la fortuna


TRANSLATION — TRADUCCION

I think that all these earthly disturbances indicate some greater loss to the good fortune of the world. The world was fortunate to have been marked with the footprints of the lotus feet of the Lord. These signs indicate that this will no longer be.Creo que todas estas perturbaciones terrenales son signos de una gran pérdida en la buena fortuna del mundo. Éste tuvo la suerte de haber sido marcado con las huellas del los pies de loto del Señor. Estas señales indican que eso ya no ocurrirá.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library