|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creation Canto 1, Creación >> << 12 Birth of Emperor Parīkṣit El nacimiento del Emperador Parīkṣit >>
<< VERSE 35 VERSO 35 >>
आहूतो भगवान्राज्ञा याजयित्वा द्विजैर्नृपम् उवास कतिचिन्मासान्सुहृदां प्रियकाम्यया
āhūto bhagavān rājñā yājayitvā dvijair nṛpam uvāsa katicin māsān suhṛdāṁ priya-kāmyayā
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
āhūtaḥ |  | being called by |  | siendo llamado por | bhagavān |  | Lord Kṛṣṇa, the Personality of Godhead |  | el Señor Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios | rājñā |  | by the King |  | por el rey | yājayitvā |  | causing to be performed |  | haciendo que se ejecutara | dvijaiḥ |  | by the learned brāhmaṇas |  | por los brāhmaṇas eruditos | nṛpam |  | on behalf of the King |  | en el nombre del rey | uvāsa |  | resided |  | residió | katicit |  | a few |  | unos cuantos | māsān |  | months |  | meses | suhṛdām |  | for the sake of the relatives |  | por el bien de los parientes | priya-kāmyayā |  | for the pleasure |  | para placer |
TRANSLATION TRADUCCION
| Lord Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, being invited to the sacrifices by Mahārāja Yudhiṣṭhira, saw to it that they were performed by qualified [twice-born] brāhmaṇas. After that, for the pleasure of the relatives, the Lord remained a few months. | | | El Señor Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios, siendo invitado a los sacrificios por Mahārāja Yudhiṣṭhira, se encargó de que fueran ejecutados por brāhmaṇas aptos [nacidos por segunda vez]. Después de eso y para placer de los parientes, el Señor se quedó ahí por unos cuantos meses. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Lord Śrī Kṛṣṇa was invited by Mahārāja Yudhiṣṭhira to look into the supervision of the performances of yajña, and the Lord, to abide by the orders of His elderly cousin, caused the performance of yajñas by learned twice-born brāhmaṇas. Simply taking birth in the family of a brāhmaṇa does not make one qualified to perform yajñas. One must be twice-born by proper training and initiation from the bona fide ācārya. The once-born scions of brāhmaṇa families are equal with the once-born śūdras, and such brahma-bandhus, or unqualified once-born scions, must be rejected for any purpose of religious or Vedic function. Lord Śrī Kṛṣṇa was entrusted to look after this arrangement, and perfect as He is, He caused the yajñas to be performed by the bona fide twice-born brāhmaṇas for successful execution. | | | El Señor Śrī Kṛṣṇa fue invitado por Mahārāja Yudhiṣṭhira para que se encargara de la supervisión de las ejecuciones del yajña, y el Señor, acatando las órdenes de su primo mayor, efectuó la ejecución del yajñas con eruditos brāhmaṇas nacidos por segunda vez. El simple hecho de nacer en la familia de un brāhmaṇa no lo vuelve a uno apto para ejecutar yajñas. Uno debe haber nacido por segunda vez mediante la adecuada formación e iniciación dada por el ācārya genuino. Los vástagos de familias brāhmaṇas nacidos una vez son iguales que los śūdras nacidos una vez. Y a esos brahma-bandhus, o vástagos ineptos nacidos una vez, se los debe rechazar para cualquier asunto de una función religiosa o védica. Al Señor Śrī Kṛṣṇa se le confió la supervisión de ese sistema, perfecto como es Él, hizo que, para el éxito de los yajñas, éstos los ejecutaran brāhmaṇas genuinos nacidos por segunda vez. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |