Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation — Canto 1, Creación >>
<< 10 Departure of Lord Kṛṣṇa for Dvārakā — La partida del Señor Kṛṣṇa para Dvārakā >>

<< VERSE 31 — VERSO 31 >>

एवंविधा गदन्तीनां स गिरः पुरयोषिताम्
निरीक्षणेनाभिनन्दन्सस्मितेन ययौ हरिः

evaṁvidhā gadantīnāṁ
sa giraḥ pura-yoṣitām
nirīkṣaṇenābhinandan
sasmitena yayau hariḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

evaṁvidhāḥin this wayde ese modo
gadantīnāmthus praying and talking about Himasí pues, orando y hablando de Él
saḥHe (the Lord)Él (el Señor)
giraḥof wordsde palabras
pura-yoṣitāmof the ladies of the capitalde las damas de la capital
nirīkṣaṇenaby His grace of glancing over thempor la gracia que les concedió de lanzarles miradas
abhinandanand greeting themy saludarlas
sa-smitenawith a smiling facecon una cara sonriente
yayaudepartedpartió
hariḥthe Personality of Godheadla Personalidad de Dios


TRANSLATION — TRADUCCION

While the ladies of the capital [Hastināpura] were greeting Him and talking in this way, the Lord, smiling, accepted their good greetings, and casting the grace of His glance over them, He departed from the city.Mientras las damas de la capital de Hastināpura lo saludaban y hablaban de ese modo, el Señor, sonriendo, aceptó sus gratos saludos, y arrojando la gracia de Su mirada sobre ellas, se fue de la ciudad.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library