Our Original Position Śrīla Prabhupāda and the Vaiṣṇava Siddhānta — Nuestra posición original Śrīla Prabhupāda y el Siddhānta Vaiṣṇava
Second Part: Other Evidences and Arguments — Segunda parte: Otras evidencias y argumentos
<< 17. Further Quotations from Bhaktivinoda Thakura >><< 17. Otras citas de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura >>

The following is a selection of quotes from Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s Prema-pradīpa and Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam. It further shows how again and again Śrīla Bhaktivinoda confirms that we fall from the spiritual world. The quotes are taken from the translation of Kuśakratha dāsa.

La siguiente es una selección de citas del Prema-pradīpa de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura y del Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, vuelven a demostrar una y otra vez como Śrīla Bhaktivinoda confirma que caímos del mundo espiritual, las citas son tomadas de la traducción de Kuśakratha dāsa.


“When he is imprisoned in the material world, the spirit soul does not lose his original spiritual form, the form he had in the spiritual world of Vaikuṇṭha. However, because of contact with matter the imprisoned soul loses the memory of his original spiritual form in Vaikuṇṭha. Still, his original spiritual form does not cease to exist. The soul’s faith, desire and happiness are then directed toward matter. The soul’s rasas, which were originally manifested in the spiritual world, are then perverted and reflected into the pains, pleasures and various other states in the material world. What do I call perverted reflections? When the original pure nature is transformed and the result is different from the original nature, that is called a perverted reflection. Therefore within the perverted reflection the pure original may also be seen. Material happiness and other material rasas are perverted reflections of the soul’s original spiritual rasas.”

(Prema-pradīpa, p. 83)


«Cuando el alma espiritual es encarcelada en el mundo material no pierde su forma espiritual original, la forma que tenía en el mundo espiritual de Vaikuṇṭha, sin embargo debido al contacto con la materia el alma aprisionada pierde la memoria de su forma espiritual original en Vaikuṇṭha, aún así su forma espiritual original no cesa de existir, la fé, el deseo y la felicidad del alma están dirigidos a la materia, los rasas del alma que originalmente fueran manifestados en el mundo espiritual son entonces pervertidos y reflejados en las penas, placeres y otros diversos estados en el mundo material, ¿A qué le llamo reflejos pervertidos? Cuando la naturaleza pura original es transformada y el resultado es diferente al de la naturaleza original, a eso se le llama un reflejo pervertido, por lo tanto, dentro del reflejo pervertido, el original puro también puede ser percibido, la felicidad material y otros rasas materiales son reflejos pervertidos de los rasas espirituales originales del alma».

(Prema-pradīpa, p. 83)


“The soul’s original nature (the nature of the liberated soul) becomes reflected in the mind of the soul imprisoned in the world of matter. When the rebellious soul turns away from the Supreme Lord, the spiritual love that is part of the soul’s original nature becomes changed into love for the objects of the material senses.”

(Prema-pradīpa, p. 89)


«La naturaleza original del alma (la naturaleza del alma liberada) se refleja en la mente del alma aprisionada en el mundo de la materia, cuando el alma rebelde se aleja del Señor Supremo el amor espiritual que es parte de la naturaleza original del alma, se cambia en amor por los objetos de los sentidos materiales».

(Prema-pradīpa, p. 89)


“The individual soul naturally resides in Vaikuṇṭha. If he somehow comes to the material world, the individual soul brings with him his spiritual form made of cit. Pervertedly reflected in the material world those things of cit are called by the name ‘matter.’”

(Prema-pradīpa, p. 96)


«El alma individual reside naturalmente en Vaikuṇṭha, si de alguna manera viene al mundo material el alma individual trae consigo su forma espiritual hecha de cit, esas cosas de cit pervertidamente reflejadas en el mundo material se denominan 'materia'».

(Prema-pradīpa, p. 96)


“When we are imprisoned in the material world we search for what had been in the Vaikuṇṭha-rasas.”

(Prema-pradīpa, p. 96)


«Cuando somos encarcelados en el mundo material buscamos lo que ha habido en los Vaikuṇṭha-rasas».

(Prema-pradīpa, p. 96)


“They (conditioned souls) became bound even before coming to the material nature. Therefore, their bondage is called anādi, and they are called nitya-baddha.”

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 48)


«Ellas (las almas condicionadas) son cautivas aún antes de venir a la naturaleza material, por lo tanto su cautiverio se denomina anādi y a ellas se le denomina nitya-baddha».

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 48)


“The Supreme Personality of Godhead is the Lord of māyā but jīvas are subordinate to māyā. (Therefore, any living entity, at any time, can become influenced by māyā.)”

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 48)


«La Suprema Personalidad de Dios es el Señor de māyā, pero las jīvas están subordinadas a māyā, (por consiguiente cualquier entidad viviente en cualquier momento puede ser influenciada por māyā)».

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 48)

“If we accept that the jīvas (nitya-baddha jīvas) are created with material characteristics, then Māyāvāda creeps in and establishes itself. Jīvas are pure spiritual entities. Due to his taṭasthā nature, he is susceptible to be bound by māyā. That happens only when he forgets his constitutional position as Kṛṣṇa’s servant.”

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 49)

«Si aceptamos que las jīvas (nitya-baddha jīvas) son creadas con características materiales, entonces crece la enredadera Māyāvāda y se establece por sí misma, las jīvas son entidades espirituales puras, debido a su naturaleza taṭasthā es susceptible de ser atada por māyā, eso sucede solo cuando olvida su posición constitucional como sirviente de Kṛṣṇa».

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 49)

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library