Mahābhārata - Mahābhārata
The History of the Great India - La historia de la Gran India


<< 61 Arjuna Fights A Celestial Being >>
<< 61 Arjuna lucha contra un ser celestial >>

Challenged by an angry Gandharva, Arjuna quickly shows his fighting skill. The sage Vaisampayana is telling the history of the Pandavas to their great-grandson, King Janamejaya. The Pandavas, living disguised as brahmanas in a brahmana's house, have just heard the history of the birth of Princess Draupadi of the Pancalas. As the Mahabharata continues, the Pandavas decide to leave for the Pancala kingdom.

Desafiado por un enojado Gandharva, Arjuna muestra rápidamente su habilidad de pelear. El sabio Vaisampayana está contando la historia de los Pandavas a su bisnieto, el rey Janamejaya. Los Pandavas, viviendo disfrazados de brahmanas en la casa de un brahmana acaban de oír la historia del nacimiento de la Princesa Draupadi de los Pancalas. Mientras el Mahabharata continúa los Pandavas deciden partir hacia el reino de Pancala.

Hearing of the birth of beautiful Draupadi, or Krsna, the Pandavas felt as if darts had pierced their hearts. All of them, mighty warriors, lost their normal composure and seemed to forget themselves.

La audiencia del nacimiento del hermoso Draupadi o Krsna, los Pandavas sentían como si los dardos les hubieran traspasado el corazón. Todos ellos poderosos guerreros, perdían su compostura normal y parecían olvidarse de sí mismos.

The ever truthful Kunti, seeing her sons so confused and almost unconscious, said in private to her son Yudhisthira, "We have been living for a long time here in the brahmana's house, enjoying the charming city and collecting alms. O enemy-tamer, we have seen all the lovely forests and groves again and again. If we see them yet again, O Kuru child, they will not give us any more pleasure. Nor can we go on collecting alms as before. I think it good that we visit the land of the Pancalas, if of course you agree.

La siempre veraz Kunti, viendo a sus hijos tan confundidos y casi inconscientes, dijo en privado a su hijo Yudhisthira: "Hemos estado viviendo mucho tiempo aquí en la casa del brahmana, disfrutando de la encantadora ciudad y recogiendo limosnas. hemos visto todos los hermosos bosques y arboledas una y otra vez. Si volvemos a verlos, Oh hijo de Kuru, no nos darán más placer, no podemos seguir recogiendo limosna como antes. Creo que es bueno que visitemos la tierra de los Pancalas, por supuesto, si es que estás de acuerdo.

"We have never seen that place, son, and it will be quite a pleasant experience. O mighty one, the Pancalas are said to be a generous people who give freely in alms. And we have heard that King Drupada is very kind to brahmanas. I do not think it good for us to stay a long time in one place. So if you agree, my son, let us go straight there."

"Nunca hemos visto ese lugar hijo, y será una experiencia muy placentera, ¡oh poderoso!, se dice que en los Pancalas vive gente generosa que da limosnas con geneosidad." Y hemos oído que el Rey Drupada es muy amable con los brahmanas. No creo que sea bueno que nos quedemos mucho tiempo en un lugar, así que si usted está de acuerdo, hijo mío, vayamos directamente allí.

Yudhisthira Maharaja said, "Whatever you think should be done, I accept as the very best for us. But I don't know whether my younger brothers want to travel."

Yudhisthira Maharaja dijo: "Lo que creas que debemos hacer, lo acepto como lo mejor para nosotros, pero no sé si mis hermanos menores quieran viajar".

Kunti then spoke to Bhimasena, Arjuna, and the twins about the trip, and they all agreed. Then, taking permission of their brahmana host, Kunti and her sons departed for the charming capital city of the great soul Drupada.

Entonces Kunti habló con Bhimasena, Arjuna y los gemelos sobre el viaje, y todos estuvieron de acuerdo. Luego, obteniendo el permiso de su anfitrión brahmana, Kunti y sus hijos partieron para la encantadora capital de la gran alma Drupada.

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library