Mahābhārata - Mahābhārata
The History of the Great India - La historia de la Gran India


<< 39 The Excavator >>
<< 39 El excavador >>

O king, Vidura had a dear friend who was a professional excavator. One day he met the Pandavas in a secluded place and said, "Vidura has sent me. I am expert at digging, and Vidura told me, 'The Pandavas need help.' Please tell me, what can I do for you? Vidura told me in private, 'Have full faith in the Pandavas and try your best to help them.' So tell me, what can I do for you?

¡Oh rey!, Vidura tenía un querido amigo que era un excavador profesional, un día se reunió con los Pandavas en un lugar solitario y dijo: "Soy experto en excavación, Vidura me ha enviado y me dijo: 'Los Pandavas necesitan ayuda', por favor díganme ¿qué puedo hacer por ustedes? Vidura me dijo en privado: 'Ten plena fe en los Pandavas y trata lo mejor posible en ayudarlos', por lo tanto ¿qué puedo hacer por ustedes?

On the fourteenth evening of the dark fortnight, Purocana will put fire in the door of your house.

"En la decimocuarta noche de la quincena obscura, Purocana pondrá fuego en la puerta de tu casa.

Duryodhana's determined plan, as I have heard it, is this: 'The Pandavas are leaders of the people, and they are to burn to death with their mother.' When you were leaving the city, Pandava, Vidura spoke a few words to you in the dialect of the Mlecchas, and you replied to him, 'So be it.' I say this to gain your trust.

El decidido plan de Duryodhana como lo he escuchado es el siguiente: 'Los Pandavas son líderes de la gente y ellos tienen que ser quemados hasta morir junto con su madre'. Cuando ustedes estaban saliendo de la ciudad, ¡oh Pandava!, Vidura habló algunas palabras contigo en el dialecto de los Mlecchas y tú le respondiste 'que así sea', menciono esto para ganar tu confianza".

Dedicated to truth, Yudhisthira, son of Kunti, then replied, "I know, kind sir, that you are truly a well-wishing friend of Vidura's, and that you are innocent, trustworthy, and always trying to please us. Your firm devotion to our cause is obvious, and there is no need for a password from the learned Vidura for us to recognize you. As Vidura is to us, so are you. We see no difference in you; we shall be true to you as we are to him. Now, please save us as the learned Vidura would.

Consagrado a la verdad Yudhisthira el hijo de Kunti respondió: 'Amable señor yo sé que eres verdaderamente un amigo bienqueriente de Vidura y que eres inofensivo, confiable y que siempre tratarás de complacernos, tu firme devoción a nuestra causa es obvia y no se necesita una contraseña del erudito Vidura para que nosotros te reconozcamos. Así lo que es Vidura para nosotros así lo eres tú, no vemos diferencia en ti; debemos ser leales contigo del mismo modo que somos con él, ahora por favor sálvanos como el sabio Vidura lo haría.

I am aware that Purocana built this so-called home, on Duryodhana's order, to burn us to death. The sinful son of Dhrtarastra has a great treasury and allies, and being a wicked, evil-minded man, he constantly harasses us. When we are burned alive, Duryodhana's desire will be fulfilled. But you, sir, must work to save us from that fire.

"Estoy enterado de que Purocana construyó ésta así llamada casa siguiendo las órdenes de Duryodhana de quemarnos hasta morir, el pecaminoso hijo de Dhrtarastra tiene una gran tesorería y aliados, y siendo un hombre malvado y de malos pensamientos, constantemente nos acosa. Cuando nos quemen vivos el deseo de Duryodhana será cumplido pero tú, señor, deberás trabajar para salvarnos de ese fuego.

Next door to us here is the fully equipped armory of wicked Purocana. Its ramparts come flush against our big house. Vidura certainly knew previously of Purocana's wicked plan, and therefore he took care to warn us. The crisis he had foreseen is now upon us. You must save us without exposing our plan to Purocana.

"Al lado de nosotros hay un arsenal totalmente equipado del malvado Purocana, sus muros se encuentran contra de nuestra casa grande. Ciertamente que Vidura conocía previamente el plan del malévolo Purocana y por consiguiente nos advirtió, la crisis que él había previsto está ahora sobre nosotros, debes salvarnos sin exponer nuestro plan a Purocana".

The excavator vowed to do as Yudhisthira asked, and set about the task with zeal. He dug a tunnel and a large hole in the middle of the house, with a deceptively small mouth so that it could be easily covered and the floor kept smooth and even. Fearing evil-minded Purocana, who practically lived in the doorway of the house, the excavator disguised the hole so well that it could not be detected.

El excavador prometió hacerlo tal y como Yudhisthira lo pidió y comenzó la tarea con celo, cavó un túnel y un gran hoyo en medio de la casa con una engañosa entrada pequeña para que facilmente pudiera ser cubierta y el suelo quedaba llano y liso. Temiendo a Purocana de mentalidad maligna quien practicamente vivía en la puerta de la casa, el excavador disfrazó el hoyo tan bien que no pudo ser detectado.

The Pandavas spent their nights in the house, keeping their weapons near at hand, but during the day, on the pretext of a fondness for hunting, they wandered from one forest to another. Feigning confidence though having none, and feigning satisfaction though always in anxiety, the Pandavas lived in the greatest distress. But they successfully deceived Purocana. Nor could the residents of the city discover them, except for one man, a most skillful excavator, who was a trusted adviser to Vidura.

Los Pandavas pasaron las noches en la casa manteniendo las armas a la mano, y durante el día y con el pretexto de afición por la cacería deambulaban de un bosque a otro. Fingiendo confianza pese a no tener ninguna y fingiendo satisfacción aunque siempre se encontraban en ansiedad los Pandavas vivieron en extrema angustia, engañaron exitosamente a Purocana, tampoco ningún residente de la ciudad supo de la excavación, excepto por un hombre, el más hábil excavador quien era de la total confianza de Vidura.

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library