Mahābhārata - Mahābhārata
The History of the Great India - La historia de la Gran India


<< 19 Drona, Master Of Military Science >>
<< 19 Drona, Maestro de la Ciencia Militar >>

It so happened that once the great self-realized sage Bharadvaja happened to be in Hardwar, where the Ganges enters the plains. The illustrious sage, ever strict in his vows, was busy in the work of sacrifice, when he beheld an Apsara named Ghrtaci, who had just bathed. Suddenly, a wind blew past, shaking her garments and dragging them away. The girl had been drinking, and the drink made her bold and careless. She stood exposed in all her wonderful youthful beauty. Seeing this, the saintly Bharadvaja spilled his semen, but the wise sage gathered up the spilt seed and placed it in a bucket or pot, and from that vessel the wise Drona* took birth. He thoroughly studied all the Vedas with their supplements.

Ocurrió que una vez el gran sabio autorrealizado Bharadvaja se encontraba en Hardwar, donde el Ganges entra a la planicie. El ilustre sabio siempre estricto en sus votos estaba ocupado en la realización de un sacrificio, cuando contempló a una Apsara llamada Ghrtaci que acababa de bañarse, de repente un viento sopló fuertemente meciendo el vestido de la Apsara y llevándoselo, la muchacha había estado bebiendo y la bebida la hizo atrevida y descuidada, estando de pie expuso toda su maravillosa belleza juvenil. Al ver esto el santo Bharadvaja descargó su semen, pero el sabio lo recogió colocándolo dentro de una cubeta u olla y de esa vasija nació el sabio Drona*, Drona también estudió meticulosamente todos los Vedas y sus suplementos.

Powerful Bharadvaja, the best of the righteous, taught the weapon of fire to the lordly Agni-vesya, who was born on the day of glorification of the fire-god. Agni-vesya then taught the same great weapon, the Rgneya, to Bharadvaja's son, Drona.

El poderoso Bharadvaja, el mejor de los virtuosos, enseñó el uso del arma de fuego al grandioso Agni-vesya que nació el día de la glorificación al semidiós del fuego. Luego Agni-vesya enseñó la misma grandiosa arma, la Rgneya, al hijo de Bharadvaja, Drona.

O best of the Bharatas, Bharadvaja's friend King Prsata had a son named Drupada, a leader among all the princes. He used to go to Bharadvaja's hermitage, where he would play and study with Drona. When Prsata passed away, the mighty-armed Drupada became sovereign king of the North Pancala. The exalted Bharadvaja then ascended to heaven, and the illustrious Drona, by his father's command and by his own desire to have a son, took the hand of Krpi, daughter of Saradvan, in sacred marriage.

¡Oh el mejor de los Bharatas!, el amigo de Bharadvaja el rey Prsata tuvo un hijo llamado Drupada, un líder entre todos los príncipes, éste acostumbraba ir a la ermita de Bharadvaja donde jugaba y estudiaba junto con Drona. Cuando Prsata falleció, el de los poderosos brazos Drupada se convirtió en el rey soberano de Pancala Norte. Después el exaltado Bharadvaja ascendió al cielo y el ilustre Drona habiendo recibido la orden de su padre y por su propio deseo de tener un hijo aceptó la mano de Krpi, la hija de Saradvan en sagrado matrimonio.

Krpi, the granddaughter of Gautama, was always fond of sacrifice, religion, and self-control. Her fate was to obtain Asvatthama as her son. As soon as Asvatthama was born, he sounded forth like Uccaihsrava, the celestial stallion. Hearing this sound, an invisible being standing within inner space said, "This child has sent forth his horselike sound in all directions, and therefore his name will be Asvatthama.**"

Krpi, la nieta de Gautama, siempre era afecta al sacrificio, la religión y al autocontrol, su destino fue tener a Asvatthama como su hijo. Tan pronto como Asvatthama nació emitió un sonido como Uccaihsrava, el garañón celestial; al ser escuchado este sonido un ser invisible situado en el cielo dijo: "este niño ha emitido un sonido como el de un caballo en todas las direcciones, por lo tanto su nombre será Asvatthama**".

* drona: pot, bucket.

Drona: olla, cubeta.

** asva: (of a) horse; sthaman: strength, neighing (of a horse).

asva: (de un) caballo; sthaman: fuerza, relincho (de un caballo).

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library