|
Mahābhārata - Mahābhārata The History of the Great India - La historia de la Gran India
<< 112 The Sons of Draupadi >> << 112 Los hijos de Draupadi >>
| | Draupadi too, whose body was a treasure of blessings, begot five heroic and brilliant sons, as steady and unmovable as mountains. By Yudhisthira she gave birth to Prativindhya; by Bhima, Sutasoma; by Arjuna, Srutakarma; by Nakula, Satanika; and by Sahadeva, Srutasena. Just as Aditi gave birth to the Aditya gods, so Draupadi begot five heroic sons, all of whom became maharatha warriors.
| | También Draupadi, cuyo cuerpo era un tesoro de bendiciones, engendró cinco hijos heroicos y brillantes, tan estables e inamovibles como las montañas. Por Yudhisthira ella dio a luz a Prativindhya; por Bhima, Sutasoma; por Arjuna, Srutakarma; por Nakula, Satanika; y por Sahadeva, Srutasena. Así como Aditi dio a luz a los dioses Aditya, Draupadi engendró cinco hijos heroicos, todos los cuales se convirtieron en guerreros maharatha.
| | Consulting the holy books, the brahmanas said to Yudhisthira about his son by Draupadi, "He shall be called Prativindhya, for he will acquire knowledge of his enemies' weapons." Bhimasena's son was called Sutasoma because he shone like the sun and the moon together after a thousand sacrifices of Soma. The brahmanas declared that the son whom Arjuna begot after performing mighty deeds would be called Srutakarma, "one whose deeds are heard." Nakula, the Kaurava prince, named his son after the saintly king Satanika, "one who commands a hundred armies," and his son would indeed bring glory to the clan. Draupadi gave birth to a son by Sahadeva during the asterism of fire, and the child became known as Srutasena, "one who leads a famous army."
| | Al consultar los libros sagrados, los brahmanas le hablaron a Yudhisthira sobre su hijo con Draupadi: "Se le llamará Prativindhya, porque adquirirá conocimiento de las armas de sus enemigos". El hijo de Bhimasena se llamaba Sutasoma porque brillaba como el sol y la luna juntos después de mil sacrificios de Soma. Los brahmanas declararon que el hijo que Arjuna engendró después de realizar acciones poderosas se llamaría Srutakarma, "uno cuyas obras se escuchan". Nakula, el príncipe Kaurava, nombró a su hijo en honor al santo rey Satanika, "el que manda a cien ejércitos", y su hijo en verdad le daría gloria al clan. Draupadi dio a luz a un hijo de Sahadeva durante el sacrificio de fuego, y el niño fue conocido como Srutasena, "quien dirige un ejército famoso".
| | The five illustrious sons of Draupadi were born in that order, at one-year intervals, O best of kings, and they were dedicated to serving one another. Dhaumya, the royal priest of the Pandavas, performed successively the birth ceremonies and the hair-cutting and initiation rites for the boys, strictly following the Vedic path, O noble Bharata. The five of them were well behaved and faithful to their vows, and they studied the Vedas. They learned from Arjuna the complete military science, both human and divine.
| | Los cinco hijos ilustres de Draupadi nacieron en ese orden, a intervalos de un año, oh el mejor de los reyes, y se dedicaron a servir a los demás. Dhaumya, el sacerdote real de los Pandavas, realizó sucesivamente las ceremonias de nacimiento y los ritos de corte de pelo e iniciación para los niños, siguiendo estrictamente el camino védico, oh noble Bharata. Los cinco se portaron bien y fueron fieles a sus votos, y estudiaron los Vedas. Aprendieron de Arjuna la ciencia militar completa, tanto humana como divina.
| | O tiger of kings, the Pandavas achieved a life of joy, for they were faithfully followed by their mighty, broad-chested sons, who shone like sons of the gods.
| | Oh tigre de reyes, los Pandavas lograron una vida de alegría, porque fueron seguidos fielmente por sus poderosos hijos de pecho ancho, que brillaban como hijos de los dioses.
| << Previous Chapter Capítulo anterior | Next Chapter Siguiente capítulo >>
|
| |