Light of the Bhāgavata - La luz del Bhāgavata
-


<< 20 Fierce torrents of rain break over the strands >>
<< 20 Sobre las costas y sobre los setos de los campos de arroz >>

Fierce torrents of rain break over the strands and the partition walls of the paddy field. These disturbances resemble those created by the seasonal opponents of the standard principles of the Vedas, who are influenced by the age of Kali.

Sobre las costas y sobre los setos de los campos de arroz se desatan lluvias torrenciales. Estos disturbios se parecen a los creados por los perecederos detractores de los principios normales de los Vedas, quienes están influidos por la era de Kali.

Originally the path of self-realization was established by the standard direction of the Vedas. Śrīla Vyāsadeva divided the original Veda into four divisions, namely Sāma, Atharva, Ṛg, and Yajur. Then he divided the same Vedas into eighteen Purāṇas (supplements) and the Mahābhārata, and then again the same author summarized them in the Vedānta-sūtras. The purpose of all these Vedic literatures is to realize one's self to be a spiritual being, eternally related with the Supreme Personality of Godhead, the all-attractive form (Śrī Kṛṣṇa).

Originalmente, el sendero de la autorrealización fue establecido por el patrón de instrucciones de los Vedas. Śrīla Vyāsadeva dividió el Veda original en cuatro divisiones llamadas Sāma, Atharva, Ṛg y Yajur Veda. Luego, él dividió los mismos Vedas en dieciocho Purāṇas (suplementos) y el Mahābhārata. Luego, el mismo autor nuevamente los resumió en los Vedānta-sūtras. El propósito de todas estas literaturas Védicas es comprender que nuestro ser es una entidad espiritual, que se halla externamente relacionada con la Suprema Personalidad de Dios, la forma plenamente atractiva, Śrī Kṛṣṇa.

But all these different Vedic literatures were systematically distorted by the onslaught of the age of Kali, as the walls of the paddy field and the strand of the river are distorted by the onslaught of heavy rains. The attacks of distortion are offered by atheistic philosophers who are concerned only with eating, drinking, being merry, and enjoying. These atheists are all against the revealed scriptures because such persons are intimately attached to sense pleasures and gross materialism. There are also others who do not believe in the eternity of life. Some of them propose that life is ultimately to be annihilated and that only the material energy is conserved. Others are less concerned with physical laws but do not believe anything beyond their experience. And still others equate spirit and matter and declare the distinction between them to be illusory.

Pero todas estas diferentes literaturas Védicas fueron sistemáticamente distorsionadas por el violento ataque de la era de Kali, tal como los setos de los arrozales y las orillas del río son distorsionadas por los violentos ataques de las intensas lluvias. Los ataques de distorsión son llevados a cabo por filósofos ateos que únicamente están interesados en comer, beber, alegrarse y disfrutar. Todos estos ateos están en contra de las Escrituras reveladas debido a que están tremendamente apegados al placer de los sentidos y al más burdo materialismo. También existen otros que no creen en la eternidad de la vida. Algunos de ellos proponen que la vida es finalmente aniquilada y que únicamente se conserva la energía material. Otros están menos interesados en las leyes físicas, pero no creen nada más allá de su experiencia. Y otros inclusive, igualan el espíritu con la materia y declaran que la distinción entre ellos es ilusoria.

There is no doubt that the Vedas stand as the most recognized books of knowledge, from every angle of vision. But over the course of time the Vedic path has been attacked by philosophers like Cārvāka, Buddha, Arhat, Kapila, Patañjali, Śaṅkara, Vaikāraṇa, Jaimini, the Nyāyakas, the Vaiśeṣikas, the Saguṇists, the empiricists, the Pāśupata Śaivas, the Saguṇa Śaivas, the Brāhmas, the Aryas, and many others (the list of non-Vedic speculators grows daily, without restriction). The path of the Vedas does not accord with any principle devoid of an eternal relation with God, attainment of His devotional service, and culmination in transcendental love for Him.

No hay duda que los Vedas permanecen como los libros de sabiduría más reconocidos, desde cualquier punto de vista. Pero, con el transcurso del tiempo, el sendero Védico ha sido atacado por filósofos como Carvaka, Buddha, Arhat, Kapila, Patañjali, Śaṅkara, Vaikarana, Jaimini, los Nyayakas, los Vaisesikas, los Sagunistas, los empíricos, los Pasupata Saivas, los Saguna Saivas, los Brahmas, los Aryas y muchos otros (la lista de especuladores no Védicos crece cada día sin restricción). El sendero de los Vedas no concuerda con ningún principio desprovisto de una relación eterna con Dios, la obtención de Su servicio devocional y la culminación en amor trascendental por Él.

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library