Śrī Kṛṣṇa Upaniṣad Śrī Kṛṣṇa Upaniṣad

<< 2 - Chapter 2 >>
<< 2 - Capitulo 2 >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>

तदेतद् दिवा अधीयानः रात्रिकृतं पापं नाशयति
नक्तमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति
तदेतद्वेदानां रहस्यं तदेतदुपनिषदां रहस्यम्
एतदधीयानः सर्वत्रतुफलं लभते
शान्तिमेति मनःशुद्धिमेति सर्वतीर्थफलं लभते
य एवं वेद देहबन्धाद्विमुच्यते इत्युपनिषत्

tadetad divā adhīyānaḥ rātrikr̥taṁ pāpaṁ nāśayati
naktamadhīyāno divasakr̥taṁ pāpaṁ nāśayati
tadetadvedānāṁ rahasyaṁ tadetadupaniṣadāṁ rahasyam
etadadhīyānaḥ sarvatratuphalaṁ labhate
śāntimeti manaḥśuddhimeti sarvatīrthaphalaṁ labhate
ya evaṁ veda dehabandhādvimucyate ityupaniṣat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tatthatese
etatthatese
divāby daypor día
adhīyānaḥmeditatingmeditando
rātri-kr̥tamdone at nighthecho en la noche
pāpamsinpecado
nāśayatidestroysdestruye
naktamat nightpor la noche
adhīyānaḥmeditatingmeditando
divasa-kr̥taṁdone during the dayhecho durante el día
pāpamsinpecado
nāśayatidestroysdestruye
tatthatese
etatthatese
vedānāmof the Vedasde los Vedas
rahasyaṁsecretsecreto
tatthatese
etatthatese
upaniṣadāmof the Upaniṣadsde los Upaniṣads
rahasyaṁsecretsecreto
etatthatese
adhīyānaḥmeditatingmeditando
sarva-ṛtu-phalaṁthe fruits of all seasonslos frutos de todas las estaciones
labhateattainsalcanza
śāntimpeacepaz
etiattainsobtiene
manaḥ-śuddhimpurity of heartpureza de corazón
etiattainsobtiene
sarva-tīrtha-phalamthe result of all pilgrimagesel resultado de todas las peregrinaciones.
labhateattainsalcanza
yawhoquien
evamthisesta
vedaknowssabe
deha-bandhātfrom the bondage of the material bodyde la esclavitud del cuerpo material
vimucyatebecomes freese libera
itythusasí
upaniṣatthe Upaniṣadel Upaniṣad

TRANSLATION — TRADUCCION

One who meditates on Him during the day become free from the sins of the previous night. One who meditates on Him at night become free from the sins of the previous day. This is the secret of the Vedas. This is the secret of the Upaniṣads. By meditating on Him one attains the fruits of all seasons, one attains peace, one attains a pure heart, one attains the result of all piligrimages. He who knows this becomes free from again entering a material body. Thus the Upaniṣad.
Quien medite en El durante el día se libera de los pecados de la noche previa. Quien medite en El durante la noche se libera de los pecados del día anterior. Este es el secreto de los Vedas. Este es el secreto de los Upaniṣads. Por meditar en El se alcanzan los frutos de todos los sacrificios, se alcanza la paz, se logra un corazón puro y se obtiene el resultado de todos los peregrinajes. Aquel que posee este conocimiento se libera de entrar nuevamente a un cuerpo material. Así termina el Kṛṣṇa Upaniṣad.
<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library