Kṛṣṇa - Kṛṣṇa
The Supreme Personality of Goodhead - La Suprema Personalidad de Dios


<< Preface >>
<< Prefacio >>

nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotra-mano-’bhirāmāt
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt
pumān virajyeta vinā paśu-ghnāt

(Śrīmad-Bhāgavatam 10.1.4)



nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotramano´bhirāmāt
ka uttamaḥ-sloka-guṇānuvādāt
pumān virajyeta vinā paśughnāt


In the Western countries, when someone sees the cover of a book like Kṛṣṇa, he immediately asks, “Who is Kṛṣṇa? Who is the girl with Kṛṣṇa?” etc.

En estos países occidentales, cuando alguien ve la portada de un libro como Kṛṣṇa. inmediatamente pregunta: «¿Quién es Kṛṣṇa? ¿Quién es la muchacha que está con él?», etcétera.

The immediate answer is that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. How is that? Because He conforms in exact detail to descriptions of the Supreme Being, the Godhead. In other words, Kṛṣṇa is the Godhead because He is all-attractive. Outside the principle of all-attraction, there is no meaning to the word “Godhead.” How is it one can be all-attractive? First of all, if one is very wealthy, if he has great riches, he becomes attractive to the people in general. Similarly, if someone is very powerful, he also becomes attractive, and if someone is very famous, he also becomes attractive, and if someone is very beautiful or wise or unattached to all kinds of possessions, he also becomes attractive. So from practical experience we can observe that one is attractive due to (1) wealth, (2) power, (3) fame, (4) beauty, (5) wisdom and (6) renunciation. One who is in possession of all six of these opulences at the same time, who possesses them to an unlimited degree, is understood to be the Supreme Personality of Godhead. These opulences of the Godhead are delineated by Parāśara Muni, a great Vedic authority.

La respuesta inmediata es que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios. ¿Por qué? Porque él se ajusta exacta y detalladamente a las descripciones del Ser Supremo, la Divinidad. En otras palabras, Kṛṣṇa es Dios porque él es supremamente atractivo. Más allá del principio de suprema atracción, no existe otro significado de la palabra «Dios». ¿Cómo puede alguien ser sumamente atractivo? Primero que todo, si alguien es muy rico, si posee grandes riquezas, se convierte entonces en una persona atractiva para la gente en general. En forma similar, si alguien es muy poderoso, también se convierte en una persona atractiva; y si alguien es muy famoso, muy bello, o sabio, o está desapegado de toda clase de posesiones, también se convierte en una persona atractiva. Así, por la experiencia practica, podemos observar que uno es atractivo gracias a (1) la riqueza, (2) el poder, (3) la fama, (4) la belleza, (5) la sabiduría y (6) la renunciación. Aquél que posee simultáneamente todas estas seis opulencias, y que las posee en grado ilimitado, se sobreentiende que es la Suprema Personalidad de Dios. Parāśara Muni, una gran autoridad védica describe estas opulencias de Dios.

We have seen many rich persons, many powerful persons, many famous persons, many beautiful persons, many learned and scholarly persons, and persons in the renounced order of life unattached to material possessions. But we have never seen any one person who is unlimitedly and simultaneously wealthy, powerful, famous, beautiful, wise and unattached, like Kṛṣṇa, in the history of humanity. Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is a historical person who appeared on this earth 5,000 years ago. He stayed on this earth for 125 years and played exactly like a human being, but His activities were unparalleled. From the very moment of His appearance to the moment of His disappearance, every one of His activities is unparalleled in the history of the world, and therefore anyone who knows what we mean by Godhead will accept Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. No one is equal to the Godhead, and no one is greater than Him. That is the import of the familiar saying “God is great.”

Nosotros hemos visto a muchas personas ricas, poderosas, famosas, bellas, doctas y eruditas, y hemos visto a muchas personas que pertenecen a la orden e vida de renunciante y que están desapegadas a las posesiones materiales. Pero nunca hemos visto a nadie como a Kṛṣṇa en la historia de la humanidad, que fuese simultánea e ilimitadamente rico, poderoso, famoso, bello, sabio y desapegado. Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, es un personaje histórico que apareció en este planeta hace cinco mil años. él permaneció en esta Tierra durante ciento veinticinco años y se comportó como un ser humano, pero Sus actividades no tuvieron paralelo. Desde el mismo momento de Su aparición hasta el momento de Su desaparición, cada una de Sus actividades es única en la historia del mundo, y, en consecuencia, quien sepa lo que queremos decir con la palabra «Dios», aceptará a Kṛṣṇa como la Suprema Personalidad de Dios. Nadie es igual a Dios, ni nadie es más grande que él. ése es el significado del proverbio familiar «Dios es grande».

There are various classes of men in the world who speak of God in different ways, but according to the Vedic literatures and according to the great ācāryas, the authorized persons versed in the knowledge of God in all ages, like ācāryas Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva, Viṣṇu Svāmī, Lord Caitanya and all their followers by disciplic succession, all unanimously agree that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. As far as we, the followers of Vedic civilization, are concerned, we accept the Vedic history of the whole universe, which consists of different planetary systems, called Svargaloka, or the higher planetary system, Martyaloka, or the intermediary planetary system, and Pātālaloka, or the lower planetary system. The modern historians of this earth cannot supply historical evidences of events that occurred before 5,000 years ago, and the anthropologists say that 40,000 years ago Homo sapiens had not appeared on this planet because evolution had not reached that point. But the Vedic histories, such as the Purāṇas and Mahābhārata, relate human histories which extend millions and billions of years into the past.

Hay varias clases de hombres en el mundo que hablan de Dios de diferentes maneras; pero, según la literatura védica, y de acuerdo con los grandes ācāryas de todas las épocas, o las personas autorizadas que están versadas en el conocimiento acerca de Dios, tales como los ācāryas Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva, Viṣṇusvāmī, el Señor Caitanya y todos Sus seguidores por sucesión discipular, todos concuerdan unánimemente en que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios. En cuanto a nosotros, los seguidores de la civilización védica, aceptamos la historia védica del universo entero, el cual consiste en diferentes sistemas planetarios, llamados: Svargaloka, o sistema planetario superior, Martyaloka, o sistema planetario intermedio, y Pātālaloka, o sistema planetario inferior. Los historiadores modernos de esta Tierra no pueden proporcionar evidencias históricas de hechos que ocurrieron hace más de cinco mil años, y los antropólogos afirman que hace cuarenta mil años el Homo Sapiens no había hecho su aparición en este planeta, porque la evolución no había llegado a ese punto. Pero las historias védicas, los Purāṇas y El Mahābhārata, relatan historias humanas que se remontan a millones y billones de años atrás.

For example, from these literatures we are given the histories of Kṛṣṇa’s appearances and disappearances millions and billions of years ago. In the Fourth Chapter of the Bhagavad-gītā Kṛṣṇa tells Arjuna that both He and Arjuna had had many births before and that He (Kṛṣṇa) could remember all of them but Arjuna could not. This illustrates the difference between the knowledge of Kṛṣṇa and that of Arjuna. Arjuna might have been a very great warrior, a well-cultured member of the Kuru dynasty, but after all, he was an ordinary human being, whereas Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is the possessor of unlimited knowledge. Because He possesses unlimited knowledge, Kṛṣṇa has a memory that is boundless.

Por ejemplo, esas obras nos presentan historias de las apariciones y desapariciones de Kṛṣṇa que tuvieron lugar hace millones y billones de años. En el capítulo cuatro de El Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa le dice a Arjuna que tanto él como Arjuna han nacido muchas veces anteriormente, y que él (Kṛṣṇa) podía recordar todos los nacimientos, mientras que Arjuna no. Esto ilustra la diferencia que hay entre el conocimiento de Kṛṣṇa y el de Arjuna. Puede que Arjuna haya sido un gran guerrero, un miembro culto de la dinastía Kuru, pero al fin y al cabo sólo era un ser humano ordinario, mientras que Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, es el poseedor de conocimiento ilimitado. Debido a que Kṛṣṇa posee conocimiento ilimitado, Su memoria también es ilimitada.

Kṛṣṇa's knowledge is so perfect that He remembers all the incidents of His appearances some millions and billions of years in the past, but Arjuna’s memory and knowledge are limited by time and space, for he is an ordinary human being. In the Fourth Chapter Kṛṣṇa states that He can remember instructing the lessons of the Bhagavad-gītā some millions of years ago to the sun-god, Vivasvān.

El conocimiento de Kṛṣṇa es tan perfecto, que él recuerda todos los incidentes de Sus apariciones hace millones y billones de años, pero la memoria y el conocimiento de Arjuna están limitados por el tiempo y el espacio, pues él es un ser humano ordinario. En el Capítulo Cuatro, Kṛṣṇa afirma que él recuerda cuando impartió lecciones del propio Bhagavad-gītā al dios del Sol, Vivasvān, hace algunos millones de años.

Nowadays it is the fashion of the atheistic class of men to try to become God by following some mystic process. Generally the atheists claim to be God by dint of their imagination or their meditational prowess. Kṛṣṇa is not that kind of God. He does not become God by manufacturing some mystic process of meditation, nor does He become God by undergoing the severe austerities of the mystic yogic exercises. Properly speaking, He never becomes God because He is the Godhead in all circumstances.

Hoy en día está de moda entre los hombres ateos tratar de convertirse en Dios mediante algún proceso místico. Por lo general, los ateos afirman ser Dios en virtud de su imaginación o de sus proezas en la meditación. Kṛṣṇa no es esa clase de Dios. él no se convierte en Dios mediante la fabricación de algún proceso místico de meditación, ni por someterse a las severas austeridades de los ejercicios yóguicos místicos. Para decirlo con toda propiedad, él jamas se convierte en Dios, porque él es Dios en todas las circunstancias.

Within the prison of His maternal uncle Kaṁsa, where His father and mother were confined, Kṛṣṇa appeared outside His mother’s body as the four-handed Viṣṇu-Nārāyaṇa. Then He turned Himself into a baby and told His father to carry Him to the house of Nanda Mahārāja and his wife Yaśodā. When Kṛṣṇa was just a small baby the gigantic demoness Pūtanā attempted to kill Him, but when He sucked her breast He pulled out her life. That is the difference between the real Godhead and a God manufactured in the mystic factory. Kṛṣṇa had no chance to practice the mystic yoga process, yet He manifested Himself as the Supreme Personality of Godhead at every step, from infancy to childhood, from childhood to boyhood, and from boyhood to young manhood. In this book, Kṛṣṇa, all of His activities as a human being are described. Although Kṛṣṇa plays like a human being, He always maintains His identity as the Supreme Personality of Godhead.

En la prisión de Kaṁsa, Su tío materno, donde Sus padres estaban confinados, Kṛṣṇa apareció fuera del cuerpo de Su madre, como el Viṣṇu-Nārāyaṇa de cuatro brazos; y luego se convirtió en un bebé y le dijo a Su padre que lo llevase a la casa de Nanda Mahārāja y su esposa Yaśodā. Cuando Kṛṣṇa era apenas un pequeño bebé, la gigantesca demonia Pūtanā intentó matarlo, pero al él mamar de su pecho le extrajo la vida. ésa es la diferencia entre el Dios verdadero y un Dios manufacturado en la fábrica de los místicos. Kṛṣṇa no tuvo la oportunidad de practicar el proceso del yoga místico. Aún así, él se manifestó como la Suprema Personalidad de Dios a cada paso: de la infancia a la niñez, de la niñez a la juventud, y de ésta a la madurez. En este libro Kṛṣṇa, se describen todas Sus actividades como un ser humano. Aunque Kṛṣṇa actúa como un ser humano, él siempre conserva Su identidad como la Suprema Personalidad de Dios.

Since Kṛṣṇa is all-attractive, one should know that all his desires should be focused on Kṛṣṇa. In the Bhagavad-gītā it is said that the individual person is the proprietor or master of his own body but that Kṛṣṇa, who is the Supersoul present in everyone’s heart, is the supreme proprietor and supreme master of each and every individual body. As such, if we concentrate our loving propensities upon Kṛṣṇa only, then immediately universal love, unity and tranquillity will be automatically realized. When one waters the root of a tree, he automatically waters the branches, twigs, leaves and flowers; when one supplies food to the stomach through the mouth, he satisfies all the various parts of the body.

Puesto que Kṛṣṇa es el supremamente atractivo, uno debe saber que es necesario concentrar en él todos los deseos que se tengan. En El Bhagavad-gītā se dice que la persona individual es el amo o propietario del cuerpo, pero Kṛṣṇa quien es la Superalma presente en todos los corazones, es el amo y el propietario supremo de todos y cada uno de los cuerpos individuales. Por ello, si concentramos únicamente en Kṛṣṇa nuestras propensiones a amar, experimentaremos en forma automática e inmediata la serenidad, la unidad y el amor universales. Cuando alguien riega la raíz de un árbol, automáticamente riega las ramas, las ramitas, las hojas y las flores; cuando alguien alimenta su estómago a través de la boca, satisface a la vez todas las demás partes del cuerpo.

The art of focusing one’s attention on the Supreme and giving one’s love to Him is called Kṛṣṇa consciousness. We have inaugurated the Kṛṣṇa consciousness movement so that everyone can satisfy his propensity for loving others simply by directing his love toward Kṛṣṇa. The whole world is very eager to satisfy the dormant propensity of love for others, but the various invented methods like socialism, communism, altruism, humanitarianism and nationalism, along with whatever else may be manufactured for the peace and prosperity of the world, are all useless and frustrating because of our gross ignorance of the art of loving Kṛṣṇa. Generally people think that by advancing the cause of moral principles and religious rites they will be happy. Others may think that happiness can be achieved by economic development, and yet others think that simply by sense gratification they will be happy. But the real fact is that people can be happy only by loving Kṛṣṇa.

El arte de concentrar nuestra atención en el Supremo y de darle nuestro amor se llama conciencia de Kṛṣṇa. Hemos inaugurado el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa para que todo el mundo pueda satisfacer su tendencia a amar a otros, simplemente dirigiendo su amor hacia Kṛṣṇa. Todo el mundo está muy ansioso de satisfacer la propensión latente a amar a otros, pero el invento de varios métodos, tales como el socialismo, el comunismo, el altruismo, el humanitarismo el nacionalismo —o cualquier otra cosa que se fabrique para la paz y la prosperidad del mundo— son todos inútiles y frustrantes debido a nuestra burda ignorancia del arte de amar a Kṛṣṇa. Generalmente, la gente piensa que es posible encontrar la felicidad promoviendo la causa de los principios morales y los ritos religiosos. Otros piensan que la felicidad se alcanza en el desarrollo económico, y aun otros creen que la felicidad consiste simplemente en la complacencia de los sentidos. Pero lo cierto es que la gente solamente puede ser feliz amando a Kṛṣṇa.

Kṛṣṇa can perfectly reciprocate one’s loving propensities in different relationships called mellows, or rasas. Basically there are twelve loving relationships. One can love Kṛṣṇa as the supreme unknown, as the supreme master, the supreme friend, the supreme child, the supreme lover. These are the five basic love rasas. One can also love Kṛṣṇa indirectly in seven different relationships, which are apparently different from the five primary relationships. All in all, however, if one simply reposes his dormant loving propensity in Kṛṣṇa, then his life becomes successful. This is not a fiction but is a fact that can be realized by practical application. One can directly perceive the effects that love for Kṛṣṇa has on his life.

Kṛṣṇa puede responder perfectamente con nuestra tendencia a amar, mediante diferentes relaciones que reciben el nombre de rasas o melosidades. Básicamente hay doce relaciones amorosas. Uno puede amar a Kṛṣṇa como el desconocido supremo, como el amo supremo, el amigo supremo, el hijo supremo, el amante supremo. Estos son los cinco rasas amorosos básicos. Uno también puede amar a Kṛṣṇa indirectamente en siete relaciones diferentes, las cuales son aparentemente diferentes de las cinco relaciones primarias. No obstante, si uno simplemente pone en Kṛṣṇa su tendencia latente a amar, entonces su vida alcanzará el éxito. Esto no es una ficción, sino un hecho que puede comprenderse mediante la aplicación práctica. Uno puede percibir directamente en su vida los efectos que tiene el amor por Kṛṣṇa.

In the Ninth Chapter of the Bhagavad-gītā this science of Kṛṣṇa consciousness is called the king of all knowledge, the king of all confidential things, and the supreme science of transcendental realization. Yet we can directly experience the results of this science of Kṛṣṇa consciousness because it is very easy to practice and is very pleasurable. Whatever percentage of Kṛṣṇa consciousness we can perform will become an eternal asset to our life, for it is imperishable in all circumstances. It has now been actually proved that today’s confused and frustrated younger generation in the Western countries can directly perceive the results of channeling the loving propensity toward Kṛṣṇa alone.

En el Capítulo Nueve de El Bhagavad-gītā, a esta ciencia de la conciencia de Kṛṣṇa se le llama «el rey del conocimiento, el rey de todas las cosas confidenciales, y la ciencia suprema de la comprensión trascendental». Aún así, nosotros mismos podemos experimentar directamente los resultados de ésta ciencia de conciencia de Kṛṣṇa, porque es muy fácil poner en práctica y es muy agradable. Cualquier porcentaje de conciencia de Kṛṣṇa que podamos cultivar, se convertirá en un bien eterno de nuestra vida, pues es imperecedero en todas las circunstancias. Ahora se ha comprobado verdaderamente que los confundidos y frustrados jóvenes de la nueva generación de los países occidentales, pueden percibir directamente los resultados de canalizar únicamente hacia Kṛṣṇa su tendencia a amar.

It is said that although one executes severe austerities, penances and sacrifices in his life, if he fails to awaken his dormant love for Kṛṣṇa, then all his penances are to be considered useless. On the other hand, if one has awakened his dormant love for Kṛṣṇa, then what is the use in executing austerities and penances unnecessarily?

Se dice que aunque uno lleve a cabo severas austeridades, penitencias y sacrificios en su vida, si no logra despertar su amor latente por Kṛṣṇa, todas las penitencias serán inútiles. Por otra parte, si uno despierta su latente amor por Kṛṣṇa, ¿qué necesidad tiene uno de practicar austeridades y penitencias innecesariamente?

The Kṛṣṇa consciousness movement is the unique gift of Lord Caitanya to the fallen souls of this age. It is a very simple method which has actually been carried out during the last four years in the Western countries, and there is no doubt that this movement can satisfy the dormant loving propensities of humanity. This book, Kṛṣṇa, is another presentation to help the Kṛṣṇa consciousness movement in the Western world. This transcendental work of literature is published with profuse illustrations. People love to read various kinds of fiction to spend their time and energy. Now this tendency can be directed to Kṛṣṇa. The result will be the imperishable satisfaction of the soul, both individually and collectively.

El movimiento de conciencia de Kṛṣṇa es el regalo incomparable que el Señor Caitanya les ha dado a las almas caídas de esta era. El proceso de conciencia de Kṛṣṇa es un método muy sencillo que se ha llevado a la práctica durante los últimos cuatro años en los países occidentales, y no hay ninguna duda de que este movimiento pueda satisfacer la propensión latente a amar que hay en la humanidad. Este libro Kṛṣṇa es otra presentación que se hace para ayudar al movimiento de conciencia de Kṛṣṇa en el mundo occidental. Esta obra trascendental se publica en tres partes profusamente ilustradas. La gente gusta de leer diferentes clases de obras de ficción, gastando en ello su tiempo y energía. Ahora es posible centrar en Kṛṣṇa esa tendencia. El resultado será la imperecedera satisfacción del alma, tanto en forma individual como colectiva.

It is said in the Bhagavad-gītā that even a little effort expended on the path of Kṛṣṇa consciousness can save one from the greatest danger. Hundreds of thousands of examples can be cited of people who have escaped the greatest dangers of life due to a slight advancement in Kṛṣṇa consciousness. We therefore request everyone to take advantage of this great transcendental literary work. One will find that by reading one page after another, an immense treasure of knowledge in art, science, literature, philosophy and religion will be revealed, and ultimately, by reading this one book, Kṛṣṇa, love of Godhead will fructify.

En El Bhagavad-gītā se dice que hasta el más pequeño de los esfuerzos que se haga en el sendero de conciencia de Kṛṣṇa, puede salvarnos del peligro más grande de todos. Hay cientos de miles de ejemplos de personas que han escapado de los más grandes peligros de la vida, gracias a un pequeño avance en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. Por ello, le pedimos a todo el mundo que aproveche esta gran obra literaria trascendental. Uno descubrirá que, página tras página, la lectura le va revelando un inmenso tesoro de conocimiento artístico, científico, literario, filosófico y religioso; y, finalmente, la lectura de este solo libro, Kṛṣṇa, hará fructificar el amor por Dios.

My grateful acknowledgement is due to Śrīmān George Harrison, now chanting Hare Kṛṣṇa, for his liberal contribution of $19,000 to meet the entire cost of printing this volume. May Kṛṣṇa bestow upon this nice boy further advancement in Kṛṣṇa consciousness.

Le debo mi agradecido reconocimiento a Śrīman George Harisson, quien ahora canta Hare Kṛṣṇa, por su generosa contribución de $19.000 para cubrir el costo total de impresión de este volumen. Que Kṛṣṇa le otorgue a este buen muchacho avance adicional en el desarrollo de conciencia de Kṛṣṇa.

And at last my ever-willing blessings are bestowed upon Śrīmān Śyāmasundara dāsa Adhikārī, Śrīmān Brahmānanda dāsa Brahmacārī, Śrīmān Hayagrīva dāsa Adhikārī, Śrīmān Satsvarūpa dāsa Adhikārī, Śrīmatī Devahūti-devī dāsī, Śrīmatī Jadurāṇī-devī dāsī, Śrīmān Muralīdhara dāsa Brahmacārī, Śrīmān Bhāradvāja dāsa Adhikārī and Śrīmān Pradyumna dāsa Adhikārī, etc., for their hard labor in different ways to make this publication a great success.

Y, por último, mis eternas bendiciones y mejores deseos a Śrīman Śyāmasundara dāsa Adhikāri, Śrīman Brahmānanda dāsa Brahmacārī, Śrīman Hayagrīva dāsa Adhikāri, Śrīman Satsvarūpa dāsa Adhikāri, Śrīmatī Devahūti-devī dāsī, Śrīmatī Yadurāṇī-devī dāsī, Śrīman Muralīdhara dāsa Brahmacārī, Śrīman Bhāradrāja dāsa Adhikārī, y Śrīman Pradyumna dāsa Brahmacārī, etc., por su ardua labor de diferentes maneras para hacer de esta publicación un gran éxito.

Hare Kṛṣṇa.
Advent Day of
Śrīla Bhaktisiddhānta SarasvatīFebruary 26th, 1970
ISKCON Headquarters
3764 Watseka Avenue
Los Angeles, California

Hare Kṛṣṇa.
A. C. Bhaktivedanta Svamī
Día del advenimiento de
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī
26 de febrero de 1970
Sede de ISKCON

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library