|
Śrī Īśopaniṣad Śrī Īśopaniṣad
<< Mantra 15 Mantra 15 >>
पाञ्चजन्यं हृषीकेशॊ देवदत्तं धनंजयः पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकॊदरः
hiraṇmayena pātreṇa satyasyāpihitaṁ mukham tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu satya-dharmāya dṛṣṭaye
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
hiraṇmayena | | by a golden effulgence | | por un resplandor dorado | pātreṇa | | by a dazzling covering | | por una cubierta deslumbrante | satyasya | | of the Supreme Truth | | de la Verdad Suprema | apihitam | | covered | | cubierta | mukham | | the face | | -la cara | tat | | that covering | | esa cubierta | tvam | | Yourself | | Tú Mismo | pūṣan | | O sustainer | | ¡oh sustentador! | apāvṛṇu | | kindly remove | | por favor remueve | satya | | pure | | puro | dharmāya | | unto the devotee | | al devoto | dṛṣṭaye | | for exhibiting | | para exhibir |
TRANSLATION TRADUCCION
| O my Lord, sustainer of all that lives, Your real face is covered by Your dazzling effulgence. Kindly remove that covering and exhibit Yourself to Your pure devotee.
| | ¡Oh mi Señor!, sustentador de todo lo que vive, Tu verdadera cara está cubierta con Tu resplandor deslumbrante. Por favor, remueve esa cubierta y muéstrate ante Tu devoto puro.
| |
PURPORT SIGNIFICADO
| In the Bhagavad-gita (14.27), the Lord explains His personal rays (brahma-jyotir), the dazzling effulgence of His personal form, in this way: | | En El Bhagavad-gītā (14.27), el Señor explica de la siguiente manera Sus rayos personales (brahmajyoti), o sea, el resplandor deslumbrante de Su forma personal: | | | brahmano hi pratisthaham amrtasyavyayasya ca sasvatasya ca dharmasya sukhasyaikantikasya ca | | brahmano hi pratisthaham amrtasyavyayasya ca sasvatasya ca dharmasya sukhasyaikantikasya ca | | | I am the basis of the impersonal Brahman, which is immortal, imperishable and eternal and is the constitutional position of ultimate happiness. Brahman, Paramatma and Bhagavan are three aspects of the same Absolute Truth. Brahman is the aspect most easily perceived by the beginner; Paramatma, the Supersoul, is realized by those who have further progressed; and Bhagavan realization is the ultimate realization of the Absolute Truth. This is confirmed in the Bhagavad-gita (7.7), where Lord Krsna says that He is the ultimate concept of the Absolute Truth: mattah parataram nanyat. Therefore Krsna is the source of the brahma-jyotir as well as the all-pervading Paramatma. Later in the Bhagavad-gita (10.42) Krsna further explains: | | Y Yo soy el fundamento del Brahman impersonal, el cual es la posición constitucional de la felicidad última y es inmortal, imperecedero y eterno. Brahman, Paramatma y Bhagavan son los tres aspectos de la misma Verdad Absoluta. Brahman es el aspecto que puede percibir más fácilmente el principiante. A Paramatma, la Superalma, lo comprenden aquellos que han progresado más, y la comprensión de Bhagavan es la comprensión final de la Verdad Absoluta. Esto se confirma en El Bhagavad-gita (7.7) donde el Señor dice que Él es el concepto final de la Verdad Absoluta, y que es la fuente del brahmajyoti y también del Paramatma omnipenetrante. Kṛsna dice en El Bhagavad-gita (10.42) que Él es el manantial fundamental del brahmajyoti, el cual es el concepto impersonal de la Verdad Absoluta, y que no hay necesidad de explicar Sus potencias ilimitadas: | | | athava bahunaitena kim jñatena tavarjuna vistabhyaham idam kṛtsnam ekamsena sthito jagat | | athava bahunaitena kim jñatena tavarjuna vistabhyaham idam kṛtsnam ekamsena sthito jagat | | | But what need is there, Arjuna, for all this detailed knowledge? With a single fragment of Myself I pervade and support this entire universe. Thus by His one plenary expansion, the all-pervading Paramatma, the Lord maintains the complete material cosmic creation. He also maintains all manifestations in the spiritual world. Therefore in this sruti-mantra of Sri Isopanisad, the Lord is addressed as pusan, the ultimate maintainer. | | Pero, ¿qué necesidad hay, Arjuna, de todo este conocimiento detallado? Con un solo fragmento Mío, penetro y sostengo todo este universo. Así, el Señor mantiene la creación cósmica material total mediante una de Sus expansiones plenarias, el Paramatma omnipenetrante. Él también mantiene todas las manifestaciones del mundo espiritual; por eso en el sruti-mantra de El Sri Isopanisad se le menciona como pusan, el sustentador final. | | | The Personality of Godhead, Sri Krsna, is always filled with transcendental bliss (ananda-mayo 'bhyasat). When He was present at Vrndavana in India five thousand years ago, He always remained in transcendental bliss, even from the beginning of His childhood pastimes. The killings of various demons—such as Agha, Baka, Putana and Pralamba—were but pleasure excursions for Him. In His village of Vrndavana He enjoyed Himself with His mother, brother and friends, and when He played the role of a naughty butter thief, all His associates enjoyed celestial bliss by His stealing. The Lord's fame as a butter thief is not reproachable, for by stealing butter the Lord gave pleasure to His pure devotees. Everything the Lord did in Vrndavana was for the pleasure of His associates there. The Lord created these pastimes to attract the dry speculators and the acrobats of the so-called hatha-yoga system who wish to find the Absolute Truth. | | La Personalidad de Dios, Sri Kṛsna, siempre, goza de bienaventuranza trascendental (anandamayo 'bhyasat). Cuando Él estuvo presente hace cinco mil años en Vndavana, India, siempre gozó de bienaventuranza trascendental, aun desde el comienzo de Sus pasatiempos infantiles. Para Él, la matanza de diversos demonios - tales como Agha, Baka, Ptana y Pralamba - eran simplemente excursiones placenteras. En la villa de Vndavana Él disfrutó con Su madre, hermano y amigos, y cuando aceptó el papel de un travieso ladrón de mantequilla, todos Sus asociados disfrutaron bienaventuranza celestial con Sus robos. El renombre del Señor como un ladrón de mantequilla no es cosa reprochable, porque con Sus robos de mantequilla proporcionó placer a Sus devotos puros. Todo lo que el Señor hizo en Vndavana fue para el placer de Sus asociados de allí. El Señor creó estos pasatiempos para atraer a los especuladores áridos y a los acróbatas del supuesto sistema de hatha-yoga quienes habían venido a encontrar la Verdad Absoluta. | | | Of the childhood play between the Lord and His playmates, the cowherd boys, Sukadeva Gosvami says in Srimad-Bhagavatam (10.12.11): | | Sukadeva Gosvami dijo en El Srimad-Bhagavatam (10.12.11) lo siguiente acerca de los juegos infantiles del Señor con Sus compañeros de juego, los pastorcillos de vacas: | | | ittham satam brahma-sukhanubhutya dasyam gatanam para-daivatena mayasritanam nara-darakena sakam vijahruh krta-punya-puñjah | | ittham satam brahma-sukhanubhutya dasyam gatanam para-daivatena mayasritanam nara-darakena sakam vijahruh krta-punya-puñjah | | | The Personality of Godhead, who is perceived as the impersonal, blissful Brahman by the jñanis, who is worshiped as the Supreme Lord by devotees in the mood of servitorship, and who is considered an ordinary human being by mundane people, played with the cowherd boys, who had attained their position after accumulating many pious activities. | | La Personalidad de Dios, quien es percibido como el bienaventurado Brahman impersonal, quien es adorado por los devotos como el Señor Supremo, y quien es considerado por los mundanos como un ser humano ordinario, jugó con los pastorcillos de vacas que habían alcanzado sus posiciones después de acumular muchas actividades piadosas. | | | Thus the Lord is always engaged in transcendental loving activities with His spiritual associates in the various relationships of santa (neutrality), dasya (servitorship), sakhya (friendship), vatsalya (parental affection) and madhurya (conjugal love). | | Así, el Señor siempre está ocupado en amorosas actividades trascendentales con Sus asociados espirituales en las diversas relaciones de santa (neutralidad), dasya (servidumbre), sakhya (amistad), vatsalya (afecto paternal o maternal), y madhurya (amor conyugal). | | | Since it is said that Lord Krsna never leaves Vrndavana-dhama, one may ask how He manages the affairs of the creation. This is answered in the Bhagavad-gita (13.14-18): The Lord pervades the entire material creation by His plenary part known as the Paramatma, or Supersoul. Although the Lord personally has nothing to do with material creation, maintenance and destruction, He causes all these things to be done by His plenary expansion, the Paramatma. Every living entity is known as atma, soul, and the principal atma who controls them all is Paramatma, the Supersoul. | | Al decirse que el Señor nunca abandona Vndavana-dhama, uno puede preguntarse cómo maneja Él los asuntos de la creación. La respuesta está en El Bhagavad-gita (13.14): el Señor penetra toda la creación material por medio de Su parte plenaria llamada la encarnación purusa. Aunque el Señor no tiene nada que ver personalmente con la creación, el mantenimiento y la destrucción materiales, Él provoca que todas estas cosas sucedan a través de Su expansión plenaria, el Paramatma o Superalma. Todas las entidades vivientes reciben el nombre de atma - alma - y el atma principal que las controla es el Paramatma, la Superalma. | | | This system of God realization is a great science. The materialistic sankhya-yogis can only analyze and meditate on the twenty-four factors of the material creation, for they have very little information of the purusa, the Lord. And the impersonal transcendentalists are simply bewildered by the glaring effulgence of the brahma-jyotir. If one wants to see the Absolute Truth in full, one has to penetrate beyond the twenty-four material elements and the glaring effulgence as well. Sri Isopanisad points toward this direction, praying for the removal of the hiranmaya-patra, the dazzling covering of the Lord. Unless this covering is removed so one can perceive the real face of the Personality of Godhead, factual realization of the Absolute Truth can never be achieved. | | Este sistema para alcanzar la comprensión de Dios es una gran ciencia. Los materialistas únicamente pueden analizar y meditar en los vienticuatro factores de la creación material, debido a que tienen muy poca información sobre el purusa, el Señor. Los trascendentalistas impersonales simplemente están confundidos con el brillante resplandor del brahmajyoti. Si uno quiere ver a la Verdad Absoluta en Su plenitud, debe traspasar los veinticuatro elementos materiales y también el brillante resplandor. El Sri Isopanisad señala este objetivo orando para que sea removido el hiranmaya-patra, la cubierta deslumbrante. A menos que esta cubierta sea removida de manera que uno pueda percibir a la Personalidad de Dios tal como Él es, nunca se alcanzará la verdadera comprensión de la Verdad Absoluta. | | | The Paramatma feature of the Personality of Godhead is one of three plenary expansions, or visnu-tattvas, collectively known as the purusa-avataras. One of these visnu-tattvas who is within the universe is known as Ksirodakasayi Visnu. He is the Visnu among the three principal deities—Brahma, Visnu and Siva—and He is the all-pervading Paramatma in each and every individual living entity. The second visnu-tattva within the universe is Garbhodakasayi Visnu, the collective Supersoul of all living entities. Beyond these two is Karanodakasayi Visnu, who lies in the Causal Ocean. He is the creator of all universes. The yoga system teaches the serious student to meet the visnu-tattvas after going beyond the twenty-four material elements of the cosmic creation. The culture of empiric philosophy helps one realize the impersonal brahma-jyotir, which is the glaring effulgence of the transcendental body of Lord Sri Krsna. That the brahma-jyotir is Krsna's effulgence is confirmed in the Bhagavad-gita (14.27) as well as the Brahma-samhita (5.40): | | El aspecto Paramatma de la Personalidad de Dios es una de las tres expansiones plenarias llamadas colectivamente el visnu-tattva. El visnu-tattva que se encuentra dentro del universo (una de las tres principales deidades - Brahma, Visnu y Siva) recibe el nombre de Ksrodakasay Visnu. Él es el Paramatma omnipenetrante de todas las entidades vivientes individuales. El Garbhodakasay Visnu es la Superalma colectiva que está dentro de todas las entidades vivientes. Además de estos dos está el Karaodakasay Visnu que yace en el océano Causal. Él es el creador de todos los universos. El sistema de yoga enseña al estudiante serio cómo encontrarse con los visnu-tattvas después de superar los veinticuatro elementos materiales de la creación cósmica. El cultivo de la filosofía empírica ayuda a comprender el brahmajyoti impersonal, el cual es el brillante resplandor del cuerpo trascendental del Señor Sri Kṛsna. Esto se confirma en El Bhagavad-gita (14.27) y también en El Brahma-samhita (5.40): | | | yasya prabha-prabhavato jagad-anda-koti- kotisv asesa-vasudhadi vibhuti-bhinnam tad brahma niskalam anantam asesa-bhutam govindam adi-purusam tam aham bhajami | | yasya prabha-prabhavato jagad-anda-koti- kotisv asesa-vasudhadi vibhuti-bhinnam tad brahma niskalam anantam asesa-bhutam govindam adi-purusam tam aham bhajami | | | In the millions and millions of universes there are innumerable planets, and each and every one of them is different from the others by its cosmic constitution. All of these planets are situated in a corner of the brahma-jyotir. This brahma-jyotir is but the personal rays of the Supreme Personality of Godhead, Govinda, whom I worship. This mantra from the Brahma-samhita is spoken from the platform of factual realization of the Absolute Truth, and the sruti-mantra of Sri Isopanisad under discussion confirms this mantra as a process of realization. The Isopanisad mantra is a simple prayer to the Lord to remove the brahma-jyotir so that one can see His real face. This brahma-jyotir effulgence is described in detail in several mantras of the Mundaka Upanisad (2.2.10-12): | | En los millones y millones de universos hay innumerables planetas, y cada uno es diferente de los demás debido a su constitución cósmica. Todos estos planetas están situados en un rincón del brahmajyoti. Este brahmajyoti consiste únicamente en los rayos personales de la Suprema Personalidad de Dios a quien adoro. Este mantra de El Brahma-samhita es hablado desde el plano de la verdadera comprensión de la Verdad Absoluta, y el sruti-mantra de El Sri Isopanisad confirma este mantra como un proceso para alcanzar la iluminación. Es una oración sencilla dirigida al Señor para que remueva el brahmajyoti y uno pueda ver Su verdadera cara. Esta efulgencia del brahma-jyotir se describe con detalle en varios mantras del Mundaka Upanisad (2.2.10-12): | | | hiranmaye pare kose virajam brahma niskalam tac chubhram jyotisam jyotis tad yad atma-vido viduh
na tatra suryo bhati na candra-tarakam nema vidyuto bhanti kuto 'yam agnih tam eva bhantam anu bhati sarvam tasya bhasa sarvam idam vibhati
brahmaivedam amrtam purastad brahma pascad brahma daksinatas cottarena adhas cordhvam ca prasrtam brahmai- vedam visvam idam varistham | | hiranmaye pare kose virajam brahma niskalam tac chubhram jyotisam jyotis tad yad atma-vido viduh
na tatra suryo bhati na candra-tarakam nema vidyuto bhanti kuto 'yam agnih tam eva bhantam anu bhati sarvam tasya bhasa sarvam idam vibhati
brahmaivedam amrtam purastad brahma pascad brahma daksinatas cottarena adhas cordhvam ca prasrtam brahmai- vedam visvam idam varistham | | | In the spiritual realm, beyond the material covering, is the unlimited Brahman effulgence, which is free from material contamination. That effulgent white light is understood by transcendentalists to be the light of all lights. In that realm there is no need of sunshine, moonshine, fire or electricity for illumination. Indeed, whatever illumination appears in the material world is only a reflection of that supreme illumination. That Brahman is in front and in back, in the north, south, east and west, and also overhead and below. In other words, that supreme Brahman effulgence spreads throughout both the material and spiritual skies. | | En los millones y millones de universos hay innumerables planetas, y cada uno es diferente de los demás debido a su constitución cósmica. Todos estos planetas están situados en un rincón del brahmajyoti. Este brahmajyoti consiste únicamente en los rayos personales de la Suprema Personalidad de Dios a quien adoro”. Este mantra de El Brahma-samhita es hablado desde el plano de la verdadera comprensión de la Verdad Absoluta, y el sruti-mantra de El Sri Isopanisad confirma este mantra como un proceso para alcanzar la iluminación. Es una oración sencilla dirigida al Señor para que remueva el brahmajyoti y uno pueda ver Su verdadera cara. | | | Perfect knowledge means knowing Krsna as the root of this Brahman effulgence. This knowledge can be gained from such scriptures as Srimad-Bhagavatam, which perfectly elaborates the science of Krsna. In Srimad-Bhagavatam, the author, Srila Vyasadeva, has established that one will describe the Supreme Truth as Brahman, Paramatma or Bhagavan according to one's realization of Him. Srila Vyasadeva never states that the Supreme Truth is a jiva, an ordinary living entity. The living entity should never be considered the all-powerful Supreme Truth. If he were the Supreme, he would not need to pray to the Lord to remove His dazzling cover so that the living entity could see His real face. | | Conocimiento perfecto significa saber que Ksna es la raíz del Brahman. La raíz del Brahman es el Señor Sri Kṛsna, y en Escrituras como El Srimad-Bhagavatam se explica perfectamente y en detalle la ciencia de Kṛsna. En El Srimad-Bhagavatam su autor, Srila Vyasadeva, ha establecido que la Verdad Suprema es descrita como Brahman, Paramatma o Bhagavan, de acuerdo con la comprensión que se tenga acerca de Él. Srila Vyasadeva jamás declara que la Verdad Suprema es un jiva, una entidad viviente ordinaria. Nunca se debe considerar a la entidad viviente como la Suprema Verdad todopoderosa. Si así lo fuera, no sería necesario que ésta orara al Señor para que remueva Su cubierta deslumbrante, permitiéndole así ver Su verdadera forma. | | | The conclusion is that one who has no knowledge of the potencies of the Supreme Truth will realize the impersonal Brahman. Similarly, when one realizes the material potencies of the Lord but has little or no information of the spiritual potencies, he attains Paramatma realization. Thus both Brahman and Paramatma realization of the Absolute Truth are partial realizations. However, when one realizes the Supreme Personality of Godhead, Sri Krsna, in full potency after the removal of the hiranmaya-patra, one realizes vasudevah sarvam iti: [Bg. 7.19] Lord Sri Krsna, who is known as Vasudeva, is everything—Brahman, Paramatma and Bhagavan. He is Bhagavan, the root, and Brahman and Paramatma are His branches. | | La conclusión es que en la ausencia de las manifestaciones espiritualmente potentes de la Verdad Absoluta se alcanza la comprensión del Brahman impersonal. En forma similar, cuando uno comprende las potencias materiales del Señor alcanza la iluminación Paramatma, aunque tenga poca o ninguna información sobre la potencia espiritual. Las comprensiones Brahman y Paramatma de la Verdad Absoluta son así comprensiones parciales. Sin embargo, cuando uno comprende en Su plena potencia a la Suprema Personalidad de Dios, Sri Kṛsna, después de que el hiranmaya-patra ha sido removido, comprende que vasudevah sarvam iti: [Bg. 7.19], el Señor Sri Kṛsna, conocido como Vasudeva, lo es todo - Brahman, Paramatma y Bhagavan. Él es Bhagavan, la raíz, y Brahman y Paramatma son Sus ramas. | | | In the Bhagavad-gita (6.46-47) there is a comparative analysis of the three types of transcendentalists—the worshipers of the impersonal Brahman (jñanis), the worshipers of the Paramatma feature (yogis) and the devotees of Lord Sri Krsna (bhaktas). It is stated there that the jñanis, those who have cultivated Vedic knowledge, are better than ordinary fruitive workers, that the yogis are still greater than the jñanis, and that among all yogis, those who constantly serve the Lord with all their energies are the topmost. In summary, a philosopher is better than a laboring man, a mystic is superior to a philosopher, and of all the mystic yogis, he who follows bhakti-yoga, constantly engaging in the service of the Lord, is the highest. Sri Isopanisad directs us toward this perfection. | | En El Bhagavad-gita (6.46-47) hay un análisis comparativo sobre los tres tipos de trascendentalistas: los adoradores del Brahman impersonal (jñanis), los adoradores del aspecto Paramatma (yogis), y los devotos del Señor Sri Kṛsna (bhaktas). En El Bhagavad-gita (6.46-47) se afirma que de entre todo tipo de trascendentalistas, el jñani, quien ha cultivado el conocimiento védico, es superior. Aun así, los yogis son todavía superiores a los jñanis y también muy superiores a los trabajadores fruitivos. Y de entre todos los yogis, aquel que sirve constantemente al Señor con toda su energía es el más elevado de todos. En resumen, el filósofo es mejor que el trabajador fruitivo, y el místico es superior al filósofo. Y de entre todos los yogis místicos, aquel que sigue el sendero del bhakti-yoga, dedicándose constantemente al servicio del Señor, es el más elevado de todos. El Sri Isopanisad nos encamina hacia esta perfección. | | << Previous Verse Verso anterior | Next Verse Siguiente verso >>
|
| |