The destruction of the family - La destrucción de la familia
Who cares? What are the arguments? - ¿A quien le interesa? ¿Cuáles son sus argumentos?
by/por: Purusatraya Svami


INDEX / INDICE
· introduction· Introducción
· So there's this alert· Así que hay una alerta
· We start with Marx's ideas· Empezamos con las ideas de Marx
· Communism/Socialism Among Us· Comunismo/Socialismo entre nosotros
· Returning to the family problem· Volviendo al problema familiar
· Some facts that influenced contemporary behavior· Algunos hechos que influyeron en el comportamiento contemporáneo
· Still in the thirties· Todavía en los años treinta
· The forties and after the war· Los años cuarenta y después de la guerra
· The phase of radical feminism· La fase del feminismo radical
· Change of Mindset· Cambio de mentalidad
· Gender Ideology· Ideología de género
· The Global Government· El gobierno mundial
· Conclusion· Conclusión
· Prabhupada and abortion· Prabhupada y el aborto
· To finish· Para finalizar
· Editor's Note· Nota del editor

Introduction
Introducción
“Kali-yuga is advancing!” – this is a very common jargon among the devotees. Here in this text we will show how far things have come."¡Kali-yuga está avanzando!" – esta es una frase muy común entre los devotos. Aquí en este texto mostraremos hasta dónde han llegado las cosas.
This is a matter of total gravity. The objective is to warn of the great danger that surrounds the families of good people today, especially the families of Krishna devotees. It is important that we are well aware and informed of the seriousness of the situation, in order to defend our values and save our children and grandchildren. Don't think that the idea of destroying the family comes only from crazy, libertine, angry, inconsequential, degenerate or terrorist people. Not. The strategy of destroying the family is supported by highly regarded intellectuals and highly respected institutions in materialistic society. The issue is very serious because the clothing is always attractive and covered in academic language. It is easy to attract teenagers and young people.Este es un asunto de gravedad total. El objetivo es advertir del gran peligro que rodea a las familias de las buenas personas en la actualidad, especialmente a las familias de los devotos de Krishna. Es importante que seamos bien conscientes e informados de la gravedad de la situación, para poder defender nuestros valores y salvar a nuestros hijos y nietos. No crean que la idea de destruir la familia viene solo de gente loca, libertina, colérica, intrascendente, degenerada o terrorista. No. La estrategia de destruir la familia es apoyada por intelectuales de gran prestigio e instituciones muy respetadas en la sociedad materialista. El tema es muy serio porque la vestimenta siempre es atractiva y cubierta de lenguaje académico. Es fácil atraer a adolescentes y jóvenes.
Undermining the authority of the family is a key topic of the progressive agenda, which permeates the minds of many young people and even adults who follow directly or indirectly the booklet with socialist values. That means it has a strong political apparatus behind it. Progressive people will never give up. Everything is done in the name of postmodernity and new customs. The situation is more critical in relation to young people, especially university students, as they are more vulnerable and more open to new trends in society.Socavar la autoridad de la familia es un tema clave de la agenda progresista, que impregna la mente de muchos jóvenes e incluso adultos que siguen directa o indirectamente el folleto con valores socialistas. Eso significa que tiene un fuerte aparato político detrás. La gente progresista nunca se rendirá. Todo se hace en nombre de la posmodernidad y las nuevas costumbres. La situación es más crítica en relación con los jóvenes, especialmente los universitarios, ya que son más vulnerables y están más abiertos a las nuevas tendencias de la sociedad.
We show here, in a chronological sequence, how this idea has evolved. Through historical data, we can see, in this article, how everything is interconnected: population control, abortion, feminism, gender ideology, globalism, world government, UN, cultural Marxism, drug liberation, etc.Mostramos aquí, en una secuencia cronológica, cómo ha evolucionado esta idea. A través de datos históricos, podemos ver, en este artículo, cómo todo está interconectado: control de población, aborto, feminismo, ideología de género, globalismo, gobierno mundial, ONU, marxismo cultural, liberación de drogas, etc.
So there's this alert
Así que hay esta alerta
This article is the author's personal opinion. I feel it is my duty to pass this information on to the Vaishnava community. I hope everyone has an open mind and can properly appreciate the importance of this warning.Este artículo es la opinión personal del autor. Siento que es mi deber pasar esta información a la comunidad Vaishnava. Espero que todos tengan la mente abierta y puedan apreciar adecuadamente la importancia de esta advertencia.
We start with Marx's ideas
Empezamos con las ideas de Marx
In 1848, along with Friedrich Engels, Carl Marx drafted the Communist Manifesto, whose communist proposal was to abolish private property to promote classless equality. A society of equals was an ideal that came from the French Revolution (1789). Towards the end of his life, Marx began to understand that he could not extinguish private property as long as the institution of the family remained solid, for, naturally, a father always sought to expand his property to leave an inheritance to his children and, thus, private property. was perpetuated.En 1848, junto con Friedrich Engels, Carl Marx redactó el Manifiesto Comunista, cuya propuesta comunista era abolir la propiedad privada para promover la igualdad sin clases. Una sociedad de iguales fue un ideal que surgió de la Revolución Francesa (1789). Hacia el final de su vida, Marx comenzó a comprender que no podía extinguir la propiedad privada mientras la institución de la familia se mantuviera sólida, pues, naturalmente, un padre siempre buscaba ampliar su propiedad para dejar una herencia a sus hijos y así se perpetuó la propiedad privada.
In order to form a classless society and establish the dictatorship of the proletariat, two things would then have to be extinguished: the family and religion. Religion provides the ethical and spiritual foundation for families. The natural authority of the family over its dependents and the authority of religion over the faithful clash with the authority of an authoritarian state. Hence the commitment for these two institutions to be extirpated.Para formar una sociedad sin clases y establecer la dictadura del proletariado habría que extinguir entonces dos cosas: la familia y la religión. La religión proporciona la base ética y espiritual para las familias. La autoridad natural de la familia sobre sus dependientes y la autoridad de la religión sobre los fieles chocan con la autoridad de un estado autoritario. De ahí el objetivo de que estas dos instituciones sean extirpadas.
Shortly after Marx's death, Engels finished a work that had remained unfinished. In 1884, he published the book The Origin of the Family, Private Property and the State. It says: “the first class antagonism that appeared in history coincides with the development of the antagonism between man and woman, in monogamy; and the first class oppression, with the oppression of the female by the male”. For Marxism, the family is oppressive by nature – it is the origin of all antagonisms and all class oppressions.Poco después de la muerte de Marx, Engels terminó una obra que había quedado inconclusa. En 1884 publicó el libro El origen de la familia, la propiedad privada y el Estado. Dice: “el primer antagonismo de clase que aparece en la historia coincide con el desarrollo del antagonismo entre el hombre y la mujer, en la monogamia; y la opresión de primera clase, con la opresión de la mujer por el hombre”. Para el marxismo, la familia es opresiva por naturaleza, es el origen de todos los antagonismos y de todas las opresiones de clase.
Marx/Engels regarded capitalism as an oppressive economic regime. And the oppression that the capitalists inflicted on the working class was present, in germ, within the family. For them, the institution of the family is perverse and would be the origin of all social inequality. According to the communist idea, the same way the capitalist oppresses the workers, a father, within the family, does the same with his wife and children. This is the infamous patriarchal model.Marx/Engels consideraban al capitalismo como un régimen económico opresor. Y la opresión que los capitalistas infligieron a la clase obrera estaba presente, en germen, dentro de la familia. Para ellos, la institución de la familia es perversa y sería el origen de toda desigualdad social. Según la idea comunista, así como el capitalista oprime a los trabajadores, un padre, dentro de la familia, hace lo mismo con su esposa e hijos. Este es el infame modelo patriarcal.
To justify oppression in the family, Engels drew on the theory of the American anthropologist Lewis Morgan (1818-81) about primitive society. His theory was that in the early days the institution of the family did not exist. Sex was widespread. In this condition, the children did not know who the father would be. The woman had a much more important role than the man, as she controlled and maintained her sons and daughters. It was a matriarchal society.Para justificar la opresión en la familia, Engels se basó en la teoría del antropólogo estadounidense Lewis Morgan (1818-1881) sobre la sociedad primitiva. Su teoría era que en los primeros tiempos no existía la institución de la familia. El sexo estaba muy extendido. En esta condición, los niños no sabían quién era el padre. La mujer tenía un papel mucho más importante que el hombre, ya que controlaba y mantenía a sus hijos e hijas. Era una sociedad matriarcal.
Things were drastically reversed when the man, using his physical strength, began to demand fidelity from his females and, with that, he became the owner of women and children. He enslaves the woman and condemns her to monogamous sex, and takes possession of her children. From this oppressive act, the institution of the family is born. Then comes the State and regularizes this family nucleus.Las cosas se revirtieron drásticamente cuando el hombre, haciendo uso de su fuerza física, comenzó a exigir fidelidad a sus hembras y con ello, se convirtió en dueño de mujeres e hijos. Esclaviza a la mujer, la condena al sexo monógamo y toma posesión de sus hijos. De este acto opresivo nace la institución de la familia. Luego viene el Estado y regulariza este núcleo familiar.
This theory of Lewis Morgan's is just a fiction, without any historical or anthropological record. But amazingly, even today, there are some followers of the socialist booklet who piously believe in this story, considered the root of inequality and oppression.Esta teoría de Lewis Morgan es solo una ficción, sin ningún registro histórico o antropológico. Pero sorprendentemente, aún hoy, hay algunos seguidores del cuadernillo socialista que creen piadosamente en esta historia, considerada la raíz de la desigualdad y la opresión.
Later, Lenin (1870-1924) fully adopted Engels' ideas and bet on the armed class struggle. He argued that the ultimate purpose of socialism would be to create equality, not only between classes, but above all between people. For that, it would be imperative to destroy the concept of family.Posteriormente, Lenin (1870-1924) adoptó plenamente las ideas de Engels y apostó por la lucha armada de clases. Sostuvo que el fin último del socialismo sería crear igualdad, no solo entre clases, sino sobre todo entre personas. Para ello, sería imperativo destruir el concepto de familia.
It is pertinent to say that, within the communist regime, the idea of destroying the family was only valid for the “people”, since the elite of the bureaucratic oligarchy of the Communist Party maintained their numerous families with all the perks, privileges and security.Es pertinente decir que, dentro del régimen comunista, la idea de destruir la familia solo era válida para el “pueblo”, ya que la élite de la oligarquía burocrática del Partido Comunista mantenía a sus numerosas familias con todas las prebendas, privilegios y seguridad.
Comment: At the end of the first world war (1914-18) it was found that the struggle of the working class (proletariat) against the bourgeoisie would never take place. The hope of communism was that, during the war period, the proletarians (soldiers) of different nations would unite against the constituted bourgeois leaders and thus establish a single communist nation. But that didn't happen. The soldiers remained loyal to the command, imbued with the duty of defending their own homeland. Furthermore, what is demonstrated is the natural desire of many workers to ascend socially to the bourgeoisie. Many do not want to remain workers all their lives. They want to have their own business and be independent. Therefore, the idea of a revolution through class struggle was considered unfeasible and ultimately discarded. The strategy had to be changed so that the communist revolution could continue.Comentario: Al final de la primera guerra mundial (1914-18) se comprobó que la lucha de la clase obrera (proletariado) contra la burguesía nunca se llevaría a cabo. La esperanza del comunismo era que, durante el período de guerra, los proletarios (soldados) de diferentes naciones se unirían contra los líderes burgueses constituidos y así establecerían una sola nación comunista. Pero eso no sucedió. Los soldados se mantuvieron leales al mando, imbuidos del deber de defender su propia patria. Además, lo que se demuestra es el deseo natural de muchos trabajadores de ascender socialmente a la burguesía. Muchos no quieren seguir siendo trabajadores toda su vida. Quieren tener su propio negocio y ser independientes. Por lo tanto, la idea de una revolución a través de la lucha de clases se consideró inviable y finalmente se descartó. Había que cambiar la estrategia para que la revolución comunista pudiera continuar.
Two strategies were then adopted: 1) Gradual increase in tax rates to increasingly stifle private property and free enterprise, and make people more and more dependent on the State (dictatorship of the proletariat and single party). 2) Occupation in education through the indoctrination of Marxist ideology at all levels.Se adoptaron entonces dos estrategias: 1) Aumento gradual de las tasas impositivas para sofocar cada vez más la propiedad privada y la libre empresa y hacer que las personas sean cada vez más dependientes del Estado (dictadura del proletariado y partido único). 2) Ocupación en la educación a través del adoctrinamiento de la ideología marxista en todos los niveles.
As we have shown in previous writings, the Italian philosopher Antonio Gramsci (1891-1937) left an extensive legacy of instructions in his "Prison Notebooks" on the infiltration of cultural Marxism in society. His strategy was the theory of space occupation. From indoctrination in universities, militancy should infiltrate the most diverse activities of society, such as the artistic environment, media, unions, politics, the judiciary, NGOs, the religious environment, elementary and high schools, etc. . This was a really successful strategy, especially here in our country.Como hemos mostrado en escritos anteriores, el filósofo italiano Antonio Gramsci (1891-1937) dejó un amplio legado de instrucciones en sus "Cuadernos de la Prisión" sobre la infiltración del marxismo cultural en la sociedad. Su estrategia fue la teoría de la ocupación del espacio. Desde el adoctrinamiento en las universidades, la militancia debe infiltrar las más diversas actividades de la sociedad, como el ámbito artístico, los medios de comunicación, los sindicatos, la política, el poder judicial, las ONG, el ámbito religioso, las escuelas primarias y secundarias, etc. Esta fue una estrategia realmente exitosa, especialmente aquí en nuestro país.
Comment: With the fall of the Berlin Wall (1989) and the collapse of the Soviet Union (1991), it seemed that communism would go into extinction. Interestingly, the Soviet Union succumbed without a single shot or drop of blood. It was imploded by the communist economy itself, totally controlled by the state. Long before, the famous Austrian economist Ludwig von Mises (1881-1973) had predicted this. It is not by chance that China, upon seeing this phenomenon, opened its economy to the market.Comentario: Con la caída del Muro de Berlín (1989) y el colapso de la Unión Soviética (1991), parecía que el comunismo se extinguiría. Curiosamente, la Unión Soviética sucumbió sin un solo disparo o gota de sangre. Fue implosionado por la propia economía comunista, totalmente controlada por el estado. Mucho antes, el famoso economista austriaco Ludwig von Mises (1881-1973) lo predijo. No es casualidad que China, al ver este fenómeno, haya abierto su economía al mercado.
Communism/Socialism Among Us
Comunismo/Socialismo Entre Nosotros
Definitely, communism is not dead. On the contrary, it is more alive than ever. What has changed is the outfit and the method. The mindset is the same. In fact, communism takes different versions in different situations and places. To think that communism boils down to class struggle and state control of the means of production is to be totally out of date. Apparently, we will not find, nowadays, the 'gulags', concentration camps from the Stalin era (1878-1953). However, communist ideas are spreading all over the world, even in traditionally capitalist countries such as the United States.Definitivamente, el comunismo no está muerto. Al contrario, está más vivo que nunca. Lo que ha cambiado es el atuendo y el método. La mentalidad es la misma. De hecho, el comunismo toma diferentes versiones en diferentes situaciones y lugares. Pensar que el comunismo se reduce a la lucha de clases y al control estatal de los medios de producción es estar totalmente desfasado. Al parecer, no encontraremos, hoy en día, los 'gulags', campos de concentración de la época de Stalin (1878-1953). Sin embargo, las ideas comunistas se están extendiendo por todo el mundo, incluso en países tradicionalmente capitalistas como Estados Unidos.
Today, anyone, even in an open society like ours, can be an agent of international socialism. Gramsci called this activist an organic intellectual. It is enough to be a teacher who, from time to time, indoctrinates his captive audience, the students, stigmatizing capitalism or glorifying Che Guevara. Or, a ruler of a non-communist country who finances works in a communist country. Or a metacapitalist, like George Soros, who finances an MST or some NGO with a socialist bias.Hoy cualquiera, incluso en una sociedad abierta como la nuestra, puede ser agente del socialismo internacional. Gramsci llamó a este activista un intelectual orgánico. Basta con ser un maestro que, de vez en cuando, adoctrina a su público cautivo, los estudiantes, estigmatizando al capitalismo o glorificando al Che Guevara. O, un gobernante de un país no comunista que financia obras en un país comunista. O un metacapitalista, como George Soros, que financia un MST o alguna ONG con sesgo socialista.
Nowadays, instead of communism, the term socialism is used, which is lighter and more palatable, since the term communism is stigmatized by the genocide of a hundred million victims, in a few regions of this planet. In Ukraine alone, the local holocaust, holodomor, claimed the lives of twelve million people, dying of hunger, as the communist dictatorship forcibly confiscated all agricultural production down to the last grain, leaving the entire population to starve. In Mao's China, the numbers are much higher: seventy million also condemned to death by starvation during the ill-fated cultural revolution. Communism has been far more lethal than Nazism, another great genocide of humanity that sent six million people to the gas chambers. Both genocides are of demonic inhumanity.Hoy en día, en lugar de comunismo, se utiliza el término socialismo, que es más ligero y digerible, ya que el término comunismo está estigmatizado por el genocidio de cien millones de víctimas, en unas pocas regiones de este planeta. Solo en Ucrania, el holocausto local, holodomor, se cobró la vida de doce millones de personas, muriendo de hambre, ya que la dictadura comunista confiscó por la fuerza toda la producción agrícola hasta el último grano, dejando a toda la población muriéndose de hambre. En la China de Mao, las cifras son mucho más altas: setenta millones también condenados a muerte por inanición durante la malograda revolución cultural. El comunismo ha sido mucho más letal que el nazismo, otro gran genocidio de la humanidad que envió a seis millones de personas a las cámaras de gas. Ambos genocidios son de inhumanidad demoníaca.
What is not understood is that, while Nazism is, quite rightly, totally execrated by society in general, in the case of communism there is a certain leniency on the part of a significant portion of people from sectors of society, notably from the academic, political, trade union, artistic and media. Given the magnitude of crimes against humanity, it is unacceptable that we have among us an explicit communist party (PC do Brazil), as well as half a dozen others camouflaged behind the acronym socialism.Lo que no se entiende es que, mientras que el nazismo es, con toda razón, totalmente execrado por la sociedad en general, en el caso del comunismo hay cierta indulgencia por parte de una parte importante de personas de sectores de la sociedad, en particular de la academia, políticos, sindicales, artísticos y mediáticos. Dada la magnitud de los crímenes de lesa humanidad, es inaceptable que tengamos entre nosotros un partido comunista explícito (PC do Brasil), así como media docena más camuflados tras las siglas socialismo.
It is worth noting that socialism is an international movement. Bearing in mind that in socialist demonstrations, unlike democratic demonstrations, neither the country's flag nor the national anthem are seen, but red flags with the international hammer and sickle symbol. The massive membership of young people proves that Gramsci's cultural Marxism was victorious here. Many even know the anthem of the Socialist International by heart. This is an interesting social phenomenon, the result of years in which this ideology has been ostensibly indoctrinated in academia. How to understand that a young libertine is attracted to a totalitarian regime? Honestly, I can't understand.Vale la pena señalar que el socialismo es un movimiento internacional. Teniendo en cuenta que en las manifestaciones socialistas, a diferencia de las manifestaciones democráticas, no se ve ni la bandera del país ni el himno nacional, sino banderas rojas con el símbolo internacional de la hoz y el martillo. La afiliación masiva de jóvenes prueba que el marxismo cultural de Gramsci triunfó aquí. Muchos incluso se saben de memoria el himno de la Internacional Socialista. Este es un fenómeno social interesante, resultado de años en los que esta ideología ha sido ostensiblemente adoctrinada en la academia. ¿Cómo entender que un joven libertino se sienta atraído por un régimen totalitario? Honestamente, no lo puedo entender.
Comment: Today we are witnessing a very curious phenomenon in global terms: Entrepreneurs, mainly in the field of big technology and global financial speculation, who rose within the market economy and reached the status of billionaires, no longer they want to submit to the rules of the market and associate with those who exercise power without submitting to democratic scrutiny and freedom of opinion. It is the power of money associated with the power of domination. Modern times.Comentario: Hoy asistimos a un fenómeno muy curioso en términos globales: Los empresarios, principalmente en el campo de las grandes tecnologías y la especulación financiera global, que ascendieron dentro de la economía de mercado y alcanzaron el estatus de multimillonarios, ya no quieren someterse a las reglas del mercado y se asocian con quienes ejercen el poder sin someterse a el escrutinio democrático y la libertad de opinión. Es el poder del dinero asociado al poder de dominación. Tiempos modernos.
Returning to the family problem
Volviendo al problema familiar
Regimes in which there is freedom of opinion, freedom to come and go, freedom of worship and respect for citizens' rights consider the family as the mother cell of society. So far, it has become clear that totalitarian regimes try by all means to undermine the authority of the family, thereby increasing the state's control over citizens. For example, in China, for many years, the government imposed that the couple could only have one son or daughter. If there was more than one child, there would be terrible sanctions. When a girl was born, many opted for abortion, because a son could better guarantee the couple's old age in a country lacking social assistance. On the other hand, a daughter, upon marrying, would become part of her husband's family. After years of extensive abortions, an imbalance was created between the male and female class, to the point of having to import girls from poor countries to marry the growing male population.Los regímenes en los que hay libertad de opinión, libertad de ir y venir, libertad de culto y respeto a los derechos ciudadanos consideran a la familia como la célula madre de la sociedad. Hasta el momento, ha quedado claro que los regímenes totalitarios intentan por todos los medios socavar la autoridad de la familia, aumentando así el control del Estado sobre los ciudadanos. Por ejemplo, en China, durante muchos años, el gobierno impuso que la pareja solo podía tener un hijo o una hija. Si tuvieran más de un hijo, habría sanciones terribles. Cuando venía una niña, muchos optaban por el aborto, porque un varón podía garantizar mejor la vejez de la pareja en un país carente de asistencia social. Por otro lado, una hija, al casarse, pasaría a formar parte de la familia de su marido. Después de años de abortos extensivos, se creó un desequilibrio entre la clase masculina y femenina, al punto de tener que importar niñas de países pobres para casarlas con la creciente población masculina.
Here in Brazil, politicians with a socialist bias have already managed to introduce some laws to curtail the authority of the family. The obligation for parents to enroll four-year-olds in school is an example. The idea is to remove the child as early as possible from parental guidance, to begin being indoctrinated by the State. Another action against the family is the reluctance to allow homeschooling, homeschooling. Another aberration is the law of spanking. To prevent violence against defenseless children, the penal code already exists and the penalty is harsh. In my case, my mom was super strict and I was rebellious and up to no good. She corrected me, sometimes with a belt in her hand. I have always considered that she acted out of love and a desire to make me a well-educated person. I am eternally grateful to her.Aquí en Brasil, los políticos con tendencia socialista ya lograron introducir algunas leyes para restringir la autoridad de la familia. La obligación de los padres de matricular a los niños de cuatro años en la escuela es un ejemplo. La idea es alejar al niño lo antes posible de la tutela paterna, para que empiece a ser adoctrinado por el Estado. Otra acción contra la familia es la renuencia a permitir la educación en el hogar, la educación en el hogar. Otra aberración es la ley de los azotes. Para prevenir la violencia contra los niños indefensos, ya existe el código penal y la pena es severa. En mi caso, mi mamá era super estricta y yo rebelde y sin buenas intenciones. Me corregía, a veces con un cinturón en la mano. Siempre he considerado que ella actuaba por amor y por el deseo de hacer de mí una persona culta. Le estoy eternamente agradecido.
In Russia, in the early thirties, in the midst of the Bolshevik revolution, as in any totalitarian regime, citizens were encouraged to denounce those who did not agree with the regime. A thirteen-year-old boy, Pavlik Morosov, a communist enthusiast, denounced his own father who did not agree with the dictatorial regime. His father was sent to a concentration camp and was never seen again. Some relatives of this boy-snitch revolted and murdered him. Pavlik Morosov then became a national icon, a martyr to the revolution.En Rusia, a principios de los años treinta, en plena revolución bolchevique, como en todo régimen totalitario, se animaba a los ciudadanos a denunciar a quienes no estaban de acuerdo con el régimen. Un niño de trece años, Pavlik Morosov, entusiasta del comunismo, denunció a su propio padre que no estaba de acuerdo con el régimen dictatorial. Su padre fue enviado a un campo de concentración y nunca más fue visto. Algunos familiares de este chivato se rebelaron y lo asesinaron. Pavlik Morosov se convirtió entonces en un icono nacional, un mártir de la revolución.
Some facts that influenced contemporary behavior
Algunos hechos que influyeron en el comportamiento contemporáneo
In 1913, the Rockefeller Foundation was created with philanthropic intentions in research in the areas of health and education. The following year, the first world war began, which lasted four years. The world is in crisis. This foundation funded the first social engineering institute to research human behavior.En 1913 se crea la Fundación Rockefeller con intenciones filantrópicas en la investigación en las áreas de salud y educación. Al año siguiente, comenzó la primera guerra mundial, que duró cuatro años. El mundo está en crisis. Esta fundación financió el primer instituto de ingeniería social para investigar el comportamiento humano.
In 1917, the revolution took place in Russia, which promised the establishment of paradise on Earth. Apart from the radical political and economic reforms of the revolution, based on Marx's Communist Manifesto and Engels' The Origin of the Family, Private Property and the State, there was a total reformulation of family law, in the light of the new revolutionary movement. : total equality between men and women, facilities for obtaining a divorce for both men and women, freedom of abortion, etc. A feminist of the time, Alexandra Kollontal wrote an influential book: Sexual Relations and Class Struggle. The result of this ‘opening’ was tragic: due to equality between men and women, men rushed to ask for a divorce and were not obliged to pay child support. Women were left totally helpless and an epidemic spread to millions of street children. This picture was only reversed in 1936, when Stalin came to power.En 1917 tuvo lugar la revolución en Rusia, que prometía el establecimiento del paraíso en la Tierra. Aparte de las reformas políticas y económicas radicales de la revolución, basadas en el Manifiesto Comunista de Marx y El Origen de la Familia, la Propiedad Privada y el Estado de Engels, hubo una reformulación total del derecho de familia, a la luz del nuevo movimiento revolucionario: Igualdad total entre hombres y mujeres, facilidades para obtener el divorcio tanto para hombres como para mujeres, libertad de aborto, etc. Una feminista de la época, Alexandra Kollontal escribió un libro influyente: Relaciones sexuales y lucha de clases. El resultado de esta 'apertura' fue trágico: debido a la igualdad entre hombres y mujeres, los hombres se apresuraron a pedir el divorcio y no estaban obligados a pagar la pensión alimenticia. Las mujeres quedaron totalmente indefensas y una epidemia se extendió a millones de niños de la calle. Este cuadro solo se invirtió en 1936, cuando Stalin llegó al poder.
In Germany, in 1924, the Frankfurt School for social research was created. Among the group of intellectuals that made up the organization, we highlight Horkheimer, Adorno and Marcuse. All were Marxists, but did not participate in any political movement. They were simply philosophers. With the rise of Nazism, everyone moved to the United States. They developed the dialectic of critical theory. They criticized everything. The proposal was to shake the structure of the oppressive bourgeois society. Many of the criticisms were valid, but the idea was to destroy all the achievements of society to, after everything destroyed, emerge a more egalitarian, liberal and peaceful society. A completely unfounded utopia. The family, specifically, was seen as an oppressive fascist nucleus that needed to be destroyed.En Alemania, en 1924, se creó la Escuela de Frankfurt para la investigación social. Entre el grupo de intelectuales que componían la organización, destacamos a Horkheimer, Adorno y Marcuse. Todos eran marxistas, pero no participaban en ningún movimiento político. Eran simplemente filósofos. Con el surgimiento del nazismo, todos se mudaron a los Estados Unidos. Desarrollaron la dialéctica de la teoría crítica. Criticaron todo. La propuesta era sacudir la estructura de la sociedad burguesa opresora. Muchas de las críticas eran válidas, pero la idea era destruir todos los logros de la sociedad para, después de todo destruido, emerger una sociedad más igualitaria, liberal y pacífica. Una utopía completamente infundada. La familia, específicamente, era vista como un núcleo fascista opresor que necesitaba ser destruido.
Comment: This critical theory occupies the ideology of today's youth. Everything is criticized, as if criticism were a sign of intelligence. Those who criticize think themselves intelligent for the simple fact of criticizing. Think about it. As for finding solutions, “ah… that's not my thing”.Comentario: Esta teoría crítica ocupa el ideario de la juventud actual. Se critica todo, como si la crítica fuera señal de inteligencia. Los que critican se creen inteligentes por el simple hecho de criticar. Piense en eso. En cuanto a buscar soluciones, “ah… eso no es lo mío”.
In the twenties, in the United States, the Rockefeller Foundation invested in sex education. It funded a nurse, Margaret Sanger, who wrote a best-selling book, Birth Control, concerned about the planet's overpopulation. This gave the green light to a rampant wave of abortions.En los años veinte, en Estados Unidos, la Fundación Rockefeller invirtió en educación sexual. Financió a una enfermera, Margaret Sanger, que escribió un libro best-sellet, Control de la natalidad, preocupada por la superpoblación del planeta. Esto dio luz verde a una ola rampante de abortos.
Still under the destructive effects of the First World War, the book Prevention of War was published in 1923, in which he warned that all efforts should be centered on world peace. The Rockefeller Foundation was also involved in this endeavor, which invested in behavioral research. The final conclusion was that a world government should be created, which would be a mediator between the nations.Todavía bajo los efectos destructivos de la Primera Guerra Mundial, se publicó en 1923 el libro Prevención de la guerra, en el que advertía que todos los esfuerzos debían centrarse en la paz mundial. La Fundación Rockefeller también participó en este esfuerzo, e invirtió en la investigación del comportamiento. La conclusión final fue que debía crearse un gobierno mundial, que sería un mediador entre las naciones.
In 1933, still worried about a new war, the Rockefeller Foundation invests in research to create a superior human race through human cloning. They were trying to discover the existence of an aggression gene to stop wars.En 1933, todavía preocupada por una nueva guerra, la Fundación Rockefeller invierte en investigación para crear una raza humana superior a través de la clonación humana. Estaban tratando de descubrir la existencia del gen de la agresión para detener las guerras.
In 1936, the Ford Foundation was created. At first it was small, but it expanded to become the largest of the foundations. Years later, he created the Behavioral Science Laboratory, concerned with demographic expansion. In the 1970s, this foundation created Women's Studies. In the 1990s, the foundation expanded its studies to the issue of gender. It is said that we would not have gender ideology today if it were not for the Ford Foundation.En 1936 se crea la Fundación Ford. Al principio era pequeña, pero se amplió hasta convertirse en la mayor de las fundaciones. Años más tarde, creó el Laboratorio de Ciencias del Comportamiento, preocupado por la explosión demográfica. En la década de 1970, esta fundación creó Estudios de la Mujer. En la década de 1990, la fundación amplió sus estudios al tema de género. Se dice que hoy no tendríamos ideología de género si no fuera por la Fundación Ford.
Still in the thirties
Todavía en los años treinta
In 1936, the Frankfurt School, already based in the United States, launched a collection of essays called Studies on Authority and the Family, always aiming at the destruction of the family. In the initial essay, the institution's president, Horkheimer, emphasizes the oppressive character of the family and suggests the legitimacy of incest. This is not a new fact, for the entire Marxist tradition deals with incest in these terms.En 1936, la Escuela de Frankfurt, ya con sede en los Estados Unidos, lanzó una colección de ensayos llamada Estudios sobre la autoridad y la familia, apuntando siempre a la destrucción de la familia. En el ensayo inicial, el presidente de la institución, Horkheimer, enfatiza el carácter opresivo de la familia y sugiere la legitimidad del incesto. Este no es un hecho nuevo, ya que toda la tradición marxista trata el incesto en estos términos.
Please see the following video on Youtube, title: Deputy Érika Kokay from PT/DF - The End of the Family and Incest. (the video is in portuguese, but you can easily put subtitles in your language directly from the youtube controls)

Por favor vea el siguiente video en Youtube, título: Diputada Érika Kokay del PT/DF - El Fin de la Familia y el Incesto. (el video está en portugués, pero fácilmente se le pueden poner subtítulos en su idioma directamente desde los controles de youtube)

Also in 1936, psychiatrist Wilhelm Reich (1897-1957), a Marxist and student of Freud, released the book The Sexual Revolution, which is still a reference in academic circles. He argues that restrictive sex education is oppressive and causes neuroses and psychoses. For him, the evolution of society is not a social phenomenon, but a sexual one. In his best-selling book, Reich makes an open apology for pedophilia. He was the first of the great intellectuals to openly defend pedophilia. Others later followed. He died crazy.También en 1936, el psiquiatra Wilhelm Reich (1897-1957), marxista y alumno de Freud, publicó el libro La revolución sexual, que sigue siendo una referencia en los círculos académicos. Argumenta que la educación sexual restrictiva es opresiva y causa neurosis y psicosis. Para él, la evolución de la sociedad no es un fenómeno social, sino sexual. En su libro más vendido, Reich glorifica abiertamente la pedofilia. Fue el primero de los grandes intelectuales en defender abiertamente la pedofilia. Posteriormente siguieron otros. Murió loco.
Comment: In this article, we cite some works by famous authors, such as Reich himself, and components of the Frankfurt School, such as Theodor Adorno, Marcuse, and others, who are adopted and studied in universities. In many cases, the author deals with pertinent subjects in ninety-five percent of his work, but there is poison in the five percent. These authors have criticized many things worthy of criticism, but they have poured venom in promoting abortion, pedophilia, destruction of the family, etc. Many readers are seduced by the author's intellectual capacity and do not take into account this five percent (which can be much more). Some are even outraged: “How dare you criticize such a great famous personality?!” In this regard, Prabhupada has instructed us that in the search for truth, we have to walk the “razor's edge”. We cannot compromise with iniquities.Comentario: En este artículo, citamos algunas obras de autores famosos, como las del propio Reich y componentes de la Escuela de Frankfurt, como Theodor Adorno, Marcuse y otros, que son adoptados y estudiados en las universidades. En muchos casos, el autor trata temas pertinentes en el noventa y cinco por ciento de su obra, pero hay veneno en el cinco por ciento. Estos autores han criticado muchas cosas dignas de crítica, pero han derramado veneno en promover el aborto, la pedofilia, la destrucción de la familia, etc. Muchos lectores se dejan seducir por la capacidad intelectual del autor y no tienen en cuenta ese cinco por ciento (que puede ser mucho más). Algunos incluso se indignan: "¡¿Cómo te atreves a criticar a una personalidad tan famosa?!" En este sentido, Prabhupada nos ha instruido que en la búsqueda de la verdad, tenemos que caminar por el “filo de la navaja”. No podemos transigir con las iniquidades.
The forties and after the war
Los años cuarenta y después de la guerra
In 1942, in the United States, was founded by the nurse mentioned here, Margaret Sanger, the IPPF - International Planed Parenthood Federation, a powerful global NGO with the general objectives of promoting sexual and reproductive health (euphemism for abortion) and defending the rights individuals to make their own family planning choices. A book that describes the activities of this international NGO claims that it is a multinational of death, a true abortion 'industry', with the aberration of commercializing the organs of aborted babies for the cosmetics and even vaccines industry!En 1942, en los Estados Unidos, fue fundada por la enfermera aquí mencionada, Margaret Sanger, la IPPF - International Planed Parenthood Federation, una poderosa ONG global con los objetivos generales de promover la salud sexual y reproductiva (eufemismo del aborto) y defender los derechos individuales a tomar sus propias decisiones de planificación familiar. Un libro que describe las actividades de esta ONG internacional afirma que es una multinacional de la muerte, una verdadera 'industria' del aborto, ¡con la aberración de comercializar los órganos de bebés abortados para la industria cosmética y hasta de vacunas!
In 1945, the Second World War ends and the big news is the creation, in New York, of the United Nations - UN, bulwark of the ideas of a global government. That's where the progressive ideas that have directly influenced and manipulated our legislators come from. The propagators of the progressive agenda tirelessly try to introduce and make official the new customs, such as abortion, gender ideology, drug liberation, child sexualization, etc., among us. All this agenda is, in fact, imported material that arrives here properly processed, with the UN 'seal'. Thanks to the more conservative caucus in Congress, many of these proposals have not prospered among us.En 1945 termina la Segunda Guerra Mundial y la gran noticia es la creación, en Nueva York, de las Naciones Unidas - ONU, baluarte de las ideas de un gobierno global. De ahí provienen las ideas progresistas que han influido y manipulado directamente a nuestros legisladores. Los propagandistas de la agenda progresista tratan incansablemente de introducir y oficializar las nuevas costumbres, como el aborto, la ideología de género, la liberación de drogas, la sexualización infantil, etc., entre nosotros. Toda esta agenda es, en realidad, material importado que llega aquí debidamente procesado, con el 'sello' de la ONU. Gracias a la bancada más conservadora del Congreso, muchas de estas propuestas no han prosperado entre nosotros.
Around 1947, the American biologist Alfred Kinsey (1894-1956) created the Sex Research Institute. He dedicated his life to sex. It was the largest survey of human sexuality and was sponsored by the Rockefeller Foundation. He defended the legitimization of any and all sexual impulses, even the most absurd ones. He published the famous Kinsey reports in two voluminous books: Sexual Behavior in the Human Male and Sexual Behavior in the Human Female. His research involved thousands and thousands of men and women. He recorded the most bizarre forms of sex, involving prostitutes, pedophiles, degraded people of all ages, including experiments on babies and animals. He himself practiced these experiments, even within his family. Kinsey was fanatical about data and statistics, which gave his sexual experiments a scientific slant of respectability. Therefore, his work was appreciated in academic circles and spread around the world, being adopted as a reference for sex education in schools. Which is complete nonsense.Alrededor de 1947, el biólogo estadounidense Alfred Kinsey (1894-1956) creó el Sex Research Institute. Dedicó su vida al sexo. Fue la encuesta más grande sobre sexualidad humana y fue patrocinada por la Fundación Rockefeller. Defendió la legitimación de todos y cada uno de los impulsos sexuales, incluso los más absurdos. Publicó los famosos informes Kinsey en dos voluminosos libros: Comportamiento sexual en el hombre humano y Comportamiento sexual en la mujer humana. Su investigación involucró a miles y miles de hombres y mujeres. Grabó las formas más extrañas de sexo, involucrando a prostitutas, pedófilos, personas degradadas de todas las edades, incluyendo experimentos con bebés y animales. Él mismo practicó estos experimentos, incluso dentro de su familia. Kinsey era un fanático de los datos y las estadísticas, lo que le dio a sus experimentos sexuales un sesgo de respetabilidad científica. Por ello, su obra fue apreciada en los círculos académicos y difundida por todo el mundo, siendo adoptada como referencia para la educación sexual en las escuelas. Lo cual es una completa tontería.
Nowadays, certain graduate theses defend absurdities such as the following: There are pedophiles who abuse, but there are also pedophiles who love. This is a patient who needs care. It is not a moral problem and therefore cannot be criminalized. And if he has the child's consent, what's the problem? This is how everything is relativized.Hoy en día, ciertas tesis de grado defienden absurdos como el siguiente: Hay pedófilos que abusan, pero también hay pedófilos que aman. Este es un paciente que necesita atención, no es un problema moral y por lo tanto no puede ser criminalizado. Y si tiene el consentimiento del niño, ¿cuál es el problema? Así se relativiza todo.
The phase of radical feminism
La fase del feminismo radical
We show here the main propagators of a different feminism from the one that fought for the equal rights of women. Radical feminism is exclusively based on issues related to the body: “my body my rules”. This radicalism has influenced millions of women, as well as men, around the world.Mostramos aquí las principales propagadoras de un feminismo diferente al que luchó por la igualdad de derechos de las mujeres. El feminismo radical se basa exclusivamente en cuestiones relacionadas con el cuerpo: “mi cuerpo mis reglas”. Este radicalismo ha influido en millones de mujeres, así como en hombres, en todo el mundo.
Simone de Beauvoir (1908-86) – Around 1948, this writer, trained in philosophy, wrote several books, including The Second Sex. In it we find: "Like the meaning of our lives, gender is not predestined." And the famous phrase: "No one is born a woman: she becomes a woman." Her book provided a new language for discussing feminist theory. She is the great icon of feminists. But her life was marred by allegations of sexual abuse with her students. Two of them wrote books that show how they were drawn to and even became partners with Simone, the Marxist existentialist philosopher and atheist Jean Paul Sartre. Asked once by Betty Frieden if women could have the right to choose to stay at home and raise their children, the writer replied, "Women shouldn't have that choice, because if that possibility really exists, too many women take advantage of such a right.Simone de Beauvoir (1908-86) – Hacia 1948, esta escritora, formada en filosofía, escribió varios libros, entre ellos, El segundo sexo. En él encontramos: “Al igual que el sentido de nuestra vida, el género no está predestinado”. Y la famosa frase: “Nadie nace mujer: se hace mujer”. Su libro proporcionó un nuevo lenguaje para discutir la teoría feminista. Es el gran icono de las feministas. Pero su vida se vio empañada por denuncias de abuso sexual con sus alumnos. Dos de ellas escribieron libros que muestran cómo fueron atraídas e incluso pasaron a ser compañeras de Simone, el filósofo existencialista marxista y ateo Jean Paul Sartre. Betty Frieden le preguntó una vez si las mujeres podrían tener el derecho de elegir quedarse en casa y criar a sus hijos, la escritora respondió: “Las mujeres no deberían tener esa opción, porque si esa posibilidad realmente existe, demasiadas mujeres se aprovecharían de tal derecho”.
In 1963, feminist activist Betty Friedan published the book Mystique Feminine, the book that inspired the American women's revolt. She had a lot of influence in the media. She defended the insertion of women in the labor market and the division of domestic tasks with men. She organized several women's marches in various American cities. As she couldn't help but be, she helped found the National Association for the Repeal of Anti Abortion Laws.En 1963, la activista feminista Betty Friedan publicó el libro Mystique Feminine, el libro que inspiró la revuelta de las mujeres estadounidenses. Tuvo mucha influencia en los medios. Defendió la inserción de la mujer en el mercado laboral y la división de las tareas domésticas con los hombres. Organizó varias marchas de mujeres en varias ciudades estadounidenses. Como era de esperar, ayudó a fundar la Asociación Nacional para la Derogación de las Leyes Antiaborto.
Kate Millet, one of the most radical feminists. Her sister, in an interview after her death, spoke of Kate's destructive feminist heritage, which defined her as having insane behavior. She wrote a few books, the main one being Sexual Politics (1969). She states: “There is no difference between the sexes at birth. The psychosexual personality is therefore something learned after birth.Kate Millet, una de las feministas más radicales. Su hermana, en una entrevista posterior a su muerte, habló de la herencia feminista destructiva de Kate, que la definía como una persona con un comportamiento demente. Escribió algunos libros, siendo el principal Política Sexual (1969). Ella afirma: “No hay diferencia entre los sexos al nacer. La personalidad psicosexual es, por tanto, algo que se aprende después del nacimiento.
Shulamith Firestone (1945-2012), this, without a doubt, the most radical feminist. His best-selling book: The Dialectic of Sex. According to Firestone, the essence of women's oppression is motherhood and the education of children. It was against marriage, motherhood, family. Asked how procreation would take place, she said: “let it be done in a laboratory”. She advocated abortion, pedophilia, incest and all possible types of “family”. As for gender, she said that there is no fixed gender identity. That would be a form of social control. A person can construct their gender identity at will. “I can be whatever I want at any time,” she said. “There is no being, there is only being”. It is really a denial of reality. The new feminism wants to eliminate the biological family. This means that radical feminists want children to live without a family, to prevent children from growing up perceiving humanity divided into two classes and – according to her – unequal.Shulamith Firestone (1945-2012), esta, sin duda, es la feminista más radical. Su libro más vendido: La Dialéctica del Sexo. Según Firestone, la esencia de la opresión de la mujer es la maternidad y la educación de los hijos. Estaba en contra del matrimonio, la maternidad, la familia. Preguntada sobre cómo se llevaría a cabo la procreación, dijo: “que se haga en un laboratorio”. Defendió el aborto, la pederastia, el incesto y todo tipo posible de “familia”. En cuanto al género, dijo que no hay una identidad de género fija. Eso sería una forma de control social. Una persona puede construir su identidad de género a voluntad. “Puedo ser lo que quiera en cualquier momento”, dijo. “No hay ser, sólo hay ser”. Es realmente una negación de la realidad. El nuevo feminismo quiere eliminar la familia biológica. Esto significa que las feministas radicales quieren que los niños vivan sin familia, para evitar que los niños crezcan percibiendo a la humanidad dividida en dos clases y según ella, desigual.
Comment: It was the time when the feminist movement fought for equal opportunities and women's rights. Now, it all boils down to one word: “abortion”. And, for the most radical, the destruction of the family. As we can see, the feminist movement does not represent the overwhelming majority of women, who value the family. Today, the feminist movement exclusively defends the interests of radical feminists. They are completely against women who want to have children and a home life. Supporters of the radical feminist position believe that desired abortion, contraception, complete sexual freedom, women's work outside the home, and children's stays in state-supported day care are necessary conditions for women's liberation.Comentario: Era la época en la que el movimiento feminista luchaba por la igualdad de oportunidades y los derechos de las mujeres. Ahora, todo se reduce a una palabra: “aborto”. Y, para los más radicales, la destrucción de la familia. Como podemos ver, el movimiento feminista no representa a la inmensa mayoría de mujeres, que valoran la familia. Hoy, el movimiento feminista defiende exclusivamente los intereses de las feministas radicales. Están completamente en contra de las mujeres que quieren tener hijos y una vida hogareña. Los partidarios de la posición feminista radical creen que el aborto deseado, la anticoncepción, la libertad sexual completa, el trabajo de la mujer fuera del hogar y la estadía de los niños en guarderías financiadas por el estado son condiciones necesarias para la liberación de la mujer.
Change of Mindset
Cambio de mentalidad
A milestone in the change in women's mentality was the intellectual work of the American sociologist Kingsley Davis, an expert in population control. The expression population explosion is his own. His best-selling book, Human Society, had been published in 1948. In the 1960s, using social engineering, he declared: “Everything that was designed to contain the population explosion was thwarted: abortion, birth control pills, the gender agenda, condoms, same-sex relationships, all this has not been working, as women do not stop having children and the world population is increasing. We now have to change the strategy: we have to change the behavior and values ​​of women so that they don't want to have more children. We have to change the social structure. Women have to loosen strong family ties. We have to inoculate women's hearts with the idea that they shouldn't stay at home. They must enter the job market with everything. That's the only way they don't want more kids." From these ideas, a campaign with strong propaganda was unleashed. A real revolution. We can see how social engineering works. The conclusion is that changes in society's behavior do not happen spontaneously, everything is manipulated.Un logro en el cambio de mentalidad de las mujeres fue la obra intelectual de la socióloga estadounidense Kingsley Davis, experta en control de la población. La expresión explosión demográfica es suya. Su libro más vendido, Human Society, fue publicado en 1948. En la década de 1960, usando ingeniería social, declaró: “Todo lo que estaba diseñado para contener la explosión demográfica fue frustrado: el aborto, las píldoras anticonceptivas, la agenda de género, los condones , las relaciones entre personas del mismo sexo, todo esto no ha funcionado, ya que las mujeres no dejan de tener hijos y la población mundial va en aumento. Ahora tenemos que cambiar la estrategia: tenemos que cambiar el comportamiento y los valores de las mujeres para que no quieran tener más hijos. Tenemos que cambiar la estructura social. Las mujeres tienen que aflojar sus fuertes lazos familiares. Tenemos que inocular en el corazón de las mujeres la idea de que no deben quedarse en casa. Deben entrar al mercado laboral con todo. Esa es la única forma en que no quieran más hijos". A partir de estas ideas se desató una campaña con fuerte propaganda. Una verdadera revolución. Podemos ver cómo funciona la ingeniería social. La conclusión es que los cambios en el comportamiento de la sociedad no ocurren espontáneamente, todo es manipulado.
It is interesting to note the evolution of the euphemism: at first, there was talk of population control; then, to be more personal, family planning; planning gave the notion of control, so it is better to refer to women's reproductive rights; finally, to appeal with the person's greatest concern, reproductive health. All this has only one meaning: abortion.Es interesante notar la evolución del eufemismo: en un principio se hablaba de control de población; luego, para ser más personal, la planificación familiar; la planificación dio la noción de control, entonces es mejor referirse a los derechos reproductivos de las mujeres; finalmente, apelar a la mayor preocupación de la persona, la salud reproductiva. Todo esto tiene un solo significado: el aborto.
Around that time, all the major foundations began to spread reproductive health around the world: Ford Foundation, MacArthur Foundation, George Soros' Open Society, Bill and Melinda Gates Foundation, and others. 1973 - Abortion is legalized in the United States.Alrededor de ese tiempo, todas las fundaciones importantes comenzaron a difundir la salud reproductiva en todo el mundo: la Fundación Ford, la Fundación MacArthur, la Open Society de George Soros, la Fundación Bill y Melinda Gates y otras. 1973 - Se legaliza el aborto en los Estados Unidos.
Gender Ideology
Ideología de género
In 1990, Judith Butler launched the foundations of gender ideology and queer theory in the academic circuit and the general public in her famous book Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. She states: “Women should no longer be the object of the feminist movement – the object is now gender. Gender is a tool for deconstructing identity”. Gender identity indicates whether a person feels male or female. When questioning the sex/gender distinction and questioning why the subject of feminism is 'women', Butler pointed to the so-called compulsory heterosexuality imposed by the regulatory bodies of power, that is, by the hegemonic discourse. In this way, it aimed to pave the way for a variable construction of identity, which would include not only lesbians but also transsexuals and intersex people.En 1990, Judith Butler lanzó las bases de la ideología de género y la teoría queer en el circuito académico y el público en general en su famoso libro Problemas de género: el feminismo y la subversión de la identidad. Ella afirma: “Las mujeres ya no deberían ser el objeto del movimiento feminista, el objeto ahora es el género. El género es una herramienta para deconstruir la identidad”. La identidad de género indica si una persona se siente hombre o mujer. Al cuestionar la distinción sexo/género y cuestionar por qué el sujeto del feminismo es 'la mujer', Butler apuntó a la llamada heterosexualidad obligatoria impuesta por los órganos reguladores del poder, es decir, por el discurso hegemónico. De esta manera, pretendía allanar el camino para una construcción variable de la identidad, que incluiría no solo a las lesbianas sino también a las personas transexuales e intersexuales.
While feminist theories have always worked with the category 'woman/women', which would be the subject they sought to promote and to which they sought to give visibility and political force, Judith Butler called this category into question, stating that this subject can no longer be conceived 'in stable or permanent terms', that is, this is in the past. The issue now is to focus on LGBTQIA+ minorities. In short, gender ideology even transcends radical feminism. This is postmodernity.Si bien las teorías feministas siempre han trabajado con la categoría 'mujer/mujeres', que sería el sujeto que buscaban promover y al que buscaban dar visibilidad y fuerza política, Judith Butler puso en tela de juicio esta categoría, afirmando que ya no se puede concebir este sujeto 'en términos estables o permanentes', es decir, esto está en el pasado. La cuestión ahora es centrarse en las minorías LGBTQIA+. En resumen, la ideología de género trasciende incluso al feminismo radical. Esto es posmodernidad.
Comment: The ideology of gender changed the priority of the feminist movement from being the political struggle, which discriminated against women, to a struggle to combat ideas that highlighted the differences between women and men and emphasized the main role of women in the political sphere. educational-caretaker. From then on, there is no longer the right of the family, but of the families. Any relationship, no matter how bizarre, is considered “family”. When anything is family – nothing else is family. This is the reality today. The traditional concept of the family in which a man and a woman come together to produce children is regarded as an anachronism. Today, many heterosexual couples have abolished the sacred duty to bear children. What is at stake is human nature itself. Post-modernity, or as devotees say: Kali-yuga.Comentario: La ideología de género cambió la prioridad del movimiento feminista de ser la lucha política, que discriminaba a las mujeres, a una lucha para combatir las ideas que destacaban las diferencias entre mujeres y hombres y enfatizaban el papel principal de las mujeres en la esfera política educativa. vigilante. A partir de entonces, ya no existe el derecho de la familia, sino de las familias. Cualquier relación, por extraña que sea, se considera “familia”. Cuando algo es familia, nada más es familia. Esta es la realidad hoy. El concepto tradicional de la familia en la que un hombre y una mujer se unen para tener hijos se considera un anacronismo. Hoy, muchas parejas heterosexuales han abolido el deber sagrado de tener hijos. Lo que está en juego es la propia naturaleza humana. Posmodernidad, o como dicen los devotos: Kali-yuga.
The Global Government
El gobierno mundial
Let us now appreciate the UN interventions to destabilize the traditional family. Since 1974, the UN has sponsored four conferences on women: the one in Mexico City in 1975, the one in Copenhagen in 1980, the one in Nairobi in 1985, the one in Beijing in 1995. Bucharest in 1974, Mexico City in 1984 and Cairo in 1994.Apreciemos ahora las intervenciones de la ONU para desestabilizar a la familia tradicional. Desde 1974, la ONU ha patrocinado cuatro conferencias sobre la mujer: la de Ciudad de México en 1975, la de Copenhague en 1980, la de Nairobi en 1985, la de Beijing en 1995. Bucarest en 1974, Ciudad de México en 1984 y El Cairo en 1994.
A respectable American lady, Dale O'Leary, attended these conferences and wrote a book that had a great impact: The Gender Agenda. She witnessed how a group of radical feminists manipulated the meetings and did everything they could to impose the gender agenda and dismantle the family. According to Dale O'Leary, “Proposers have an extreme aversion to words like mother, father, husband and wife. They refer to marriage and family in negative terms. Why does a UN document on women have almost nothing positive to say about women who are full-time mothers? Why does the UN, instead of promoting the gender perspective, not promote the women's perspective more?”Una respetable dama estadounidense, Dale O'Leary, asistió a estas conferencias y escribió un libro que tuvo un gran impacto: La agenda de género. Fue testigo de cómo un grupo de feministas radicales manipulaba las reuniones y hacía todo lo posible por imponer la agenda de género y desmantelar a la familia. Según Dale O'Leary, “Los proponentes tienen una aversión extrema a palabras como madre, padre, esposo y esposa. Se refieren al matrimonio ya la familia en términos negativos. ¿Por qué un documento de la ONU sobre la mujer no tiene casi nada positivo que decir sobre las mujeres que son madres a tiempo completo? ¿Por qué la ONU, en lugar de promover la perspectiva de género, no promueve más la perspectiva de las mujeres?”.
“The idea of the UN is to embed a gender perspective in every school, in every company, in every family, in every public and private program, at every level, and in every country.”“La idea de la ONU es incorporar la perspectiva de género en cada escuela, en cada empresa, en cada familia, en cada programa público y privado, en cada nivel y en cada país”.
The author says that the radical feminist activists all base their arguments on Engels' book, already discussed here: The Origin of the Family, Private Property and the State. In her words: “They are all Marxists. Every history is the history of the class struggle, the oppressor against the oppressed. See Kate Millet's book Sexual Politics and Shulamith Firestone's The Dialectic of Sex. In these books I was able to understand how Marx's dialectic had become the dialectic of sex. As I read Engels and Firestone, I understood how the lyrics matched the music. There is a deep chasm between the public perception of feminism and the reality of feminist theory.”La autora dice que todas las activistas feministas radicales basan sus argumentos en el libro de Engels ya discutido aquí: El origen de la familia, la propiedad privada y el Estado. En sus palabras: “Son todos marxistas. Toda historia es la historia de la lucha de clases, del opresor contra el oprimido. Vea el libro Política sexual de Kate Millet y La dialéctica del sexo de Shulamith Firestone. En estos libros se pude comprender cómo la dialéctica de Marx se convirtió en la dialéctica del sexo. Mientras leía a Engels y Firestone, entendí cómo la letra coincidía con la música. Existe un profundo abismo entre la percepción pública del feminismo y la realidad de la teoría feminista”.
”In these women's conferences, together with feminist activists, different groups of activists act, all committed to setting the gender agenda. They are: (1) population controllers; (2) sexual liberators; (3) gay rights activists; (4) the multi-culturalists and promoters of political correctness; (5) environmental extremists; (6) progressive neo-Marxists; (7) the deconstructive postmodernists.””En estas jornadas de mujeres, junto a activistas feministas, actúan diferentes colectivos de activistas, todos comprometidos con marcar la agenda de género. Ellos son: (1) controladores de población; (2) liberadores sexuales; (3) activistas por los derechos de los homosexuales; (4) los multiculturalistas y promotores de la corrección política; (5) extremistas ambientales; (6) neomarxistas progresistas; (7) los posmodernistas deconstructivos”.
"Unfortunately, the UN has become captive to dangerous ideologues, who are using the organization's power and influence to further their dangerous schemes.""Desafortunadamente, la ONU se ha convertido en cautiva de ideólogos peligrosos, que están utilizando el poder y la influencia de la organización para promover sus peligrosos esquemas".
Conclusion
Conclusión
We close this topic with the opinion of a person who lived through the bowels of this globalist institution, the UN. Dale O'Leary states: “Radical and gender feminists started with Marxist analysis, but they moved in a completely different direction from economic and political Marxists. They are not working for a communist revolution, but for a cultural revolution. They want to bring down the family, not the state. Their enemies are not the bourgeois capitalists, but the 'puritans', the 'fundamentalists', the 'religious right' and the 'Holy See'. They promote victimology, the creation of new classes of the oppressed. They claim to be champions of justice and equity, but their style of justice and equity only applies to those they consider oppressed. Furthermore, when these neo-Marxists reach positions of power, they rarely respect the rights of those who disagree with them.”Cerramos este tema con la opinión de una persona que vivió las entrañas de esta institución globalista, la ONU. Dale O'Leary afirma: “Las feministas radicales y de género comenzaron con el análisis marxista, pero se movieron en una dirección completamente diferente a la de los marxistas económicos y políticos. No trabajan por una revolución comunista, sino por una revolución cultural. Quieren acabar con la familia, no con el estado. Sus enemigos no son los capitalistas burgueses, sino los 'puritanos', los 'fundamentalistas', la 'derecha religiosa' y la 'Santa Sede'. Promueven la victimología, la creación de nuevas clases de oprimidos. Dicen ser campeones de la justicia y la equidad, pero su estilo de justicia y equidad solo se aplica a aquellos que consideran oprimidos. Además, cuando estos neomarxistas alcanzan posiciones de poder, rara vez respetan los derechos de quienes no están de acuerdo con ellos”.
Ms. Dale O'Leary, an authority on the subject, concludes: “When society encourages sexual coexistence outside of marriage – abortion, divorce and the contraceptive mentality – the first victims are women. The ongoing gender class struggle will not lead to the authentic liberation of women. A wrong anthropology, which denies the differences between the sexes, leaves women in an unenviable situation: either they seek to imitate male behavior, or they lose energy to transform men into 'pseudo-women'. Large sums of money are spent fighting a woman's natural desires to be a mother. It is obvious that gender ideology leads to a dead end.”La Sra. Dale O'Leary, autoridad en el tema, concluye: “Cuando la sociedad fomenta la convivencia sexual fuera del matrimonio –aborto, divorcio y mentalidad anticonceptiva– las primeras víctimas son las mujeres. La lucha de clases de género en curso no conducirá a la auténtica liberación de la mujer. Una antropología equivocada, que niega las diferencias entre los sexos, deja a las mujeres en una situación poco envidiable: o buscan imitar el comportamiento masculino, o pierden energía para transformar a los hombres en 'pseudomujeres'. Se gastan grandes sumas de dinero luchando contra los deseos naturales de una mujer de ser madre. Es obvio que la ideología de género conduce a un callejón sin salida”.
Father Paulo Ricardo says:

“All of these family destruction agents we've talked about have invested in one thing: knowledge. If we want to win the battle against them and defend the family, we also need to invest in knowledge and intellectual formation. Studying these authors, we understand that, if so many have attacked the family - with the 'lightning divorce', with sex without commitment, with the abolition of parents' parties in schools, etc. – not because society has spontaneously gone mad, but because there are very well-prepared social architects behind all these things.”

El padre Paulo Ricardo dice:

«Todos estos agentes de destrucción familiar de los que hemos hablado han invertido en una cosa: conocimiento. Si queremos ganarles la batalla y defender a la familia, también debemos invertir en conocimiento y formación intelectual. Estudiando a estos autores, comprendemos que, si tantos han atacado a la familia -con el 'divorcio relámpago', con el sexo sin compromiso, con la abolición de las fiestas de los padres en las escuelas, etc. – no porque la sociedad se haya vuelto loca espontáneamente, sino porque hay arquitectos sociales muy bien preparados detrás de todas estas cosas».

Comment: I have followed the trajectory of Father Paulo Ricardo for more than twenty years. Nothing too constant. I occasionally see one of his articles or videos on Youtube. Paulo Ricardo is an Orthodox Catholic priest. He is completely dedicated to preaching the gospel and is totally devoted to the Virgin Mary. Despite this, Father Paulo Ricardo is completely attuned to what is happening in the society in which we live. He has total lucidity in dealing with secular matters. And he doesn't shy away from a good debate. I have a good example in him.Comentario: Sigo la trayectoria del padre Paulo Ricardo desde hace más de veinte años. Nada demasiado constante. De vez en cuando veo uno de sus artículos o videos en Youtube. Paulo Ricardo es un sacerdote católico ortodoxo. Está completamente dedicado a la prédica del evangelio y es totalmente devoto a la Virgen María. A pesar de esto, el padre Paulo Ricardo está completamente al tanto de lo que sucede en la sociedad en la que vivimos. Tiene total lucidez en el trato de los asuntos seculares. Y no rehuye un buen debate. Tengo un buen ejemplo en él.
In this short text that we reproduced above, he gives us valuable advice. It's no use just criticizing and saying, "Kali-yuga is advancing." If we want to defend our children and grandchildren, we have to know very well the strategy of those who want to manipulate and corrupt our children's minds. The knowledge of who wants our harm is fundamental. This knowledge will not be gained through universities and the formal media. We have to find the people and credible sources who are on the lookout for all the macabre manoeuvres.En este breve texto que reproducimos arriba, nos da valiosos consejos. No sirve de nada criticar y decir, “Kali-yuga está avanzando”. Si queremos defender a nuestros hijos y nietos, tenemos que conocer muy bien la estrategia de quienes quieren manipular y corromper la mente de nuestros hijos. El conocimiento de quién quiere nuestro mal es fundamental. Este conocimiento no se obtendrá a través de las universidades y los medios formales. Tenemos que encontrar a las personas y fuentes creíbles que estén al acecho de todas las maniobras macabras.
The progressive agenda, which advocates, among other things, abortion liberalization, gender ideology, the sexualization of children and drug liberation, is a revolutionary atheist movement of a demonic nature. The people involved, who dedicate their lives exclusively to this cause, are willing to do whatever is necessary to attract more and more minds to the realization of their sinister plans. The danger is in being lured into the charming guise of postmodernism. But one who has Krishna consciousness as his “beacon” can very easily detect where the danger lies in the guise of “civilizational advancement”. It is sad to see some devotees being attracted and enticed.La agenda progresista, que aboga, entre otras cosas, por la liberalización del aborto, la ideología de género, la sexualización de los niños y la liberación de las drogas, es un movimiento ateo revolucionario de naturaleza demoníaca. Las personas involucradas, que dedican su vida exclusivamente a esta causa, están dispuestas a hacer lo que sea necesario para atraer cada vez más mentes a la realización de sus siniestros planes. El peligro está en dejarse atraer por el encantador disfraz del posmodernismo. Pero alguien que tiene la Conciencia de Krishna como su "faro" puede detectar muy fácilmente dónde yace el peligro bajo la apariencia de "avance de la civilización". Es triste ver a algunos devotos siendo atraídos y seducidos.
Prabhupada and abortion
Prabhupada y el aborto
Srila Prabhupada: The fact is that a child is considered to be born as soon as a woman becomes pregnant. Pregnancy means that the child has already been born. How can they say there is no child? What is this nonsense? Why do we say she is 'pregnant'? This means that the child has already been born. Therefore, I say that this abortion issue is a great aberration of nature.Srila Prabhupada: El hecho es que se considera que un niño nace tan pronto como una mujer queda embarazada. Embarazo significa que el niño ya ha nacido. ¿Cómo pueden decir que no hay niño? ¿Qué es esta tontería? ¿Por qué decimos que está "embarazada"? Esto significa que el niño ya ha nacido. Por lo tanto, digo que este asunto del aborto es una gran aberración de la naturaleza.
Back to Godhead Magazine: This philosophy behind the worldwide practice of abortion is demoralizing and vicious. Having been taught that the embryo is not really a living being but just a mass of inanimate chemicals, people were convinced to mercilessly kill their unborn children inside the womb.Revista Back to Godhead: Esta filosofía detrás de la práctica mundial del aborto es desmoralizadora y viciosa. Después de haberles enseñado que el embrión no es realmente un ser vivo sino solo una masa de sustancias químicas inanimadas, las personas fueron convencidas de matar sin piedad a sus hijos no nacidos dentro del útero.
Srila Prabhupada: A woman who indulges in abortion, killing the baby in the womb, will be placed in a womb in her next life, and someone will kill her. No matter how many babies she has killed, she will have to accept so many lives and be killed. So for hundreds of years it will be impossible to see the light of day. She will have to remain in the womb and will be killed repeatedly. People do not know the laws of nature.Srila Prabhupada: Una mujer que aborta, matando al bebé en el útero, será colocada en un útero en su próxima vida y alguien la matará. No importa cuántos bebés haya matado, tendrá que aceptar tantas vidas y morir. Así que durante cientos de años será imposible que vea la luz del día. Tendrá que permanecer en el útero y será asesinada repetidamente. La gente no conoce las leyes de la naturaleza.
Teachings of Lord Kapila: People who support abortion think they can alleviate suffering by killing the child inside the womb. In this way, many women are committing one sin after another and becoming more and more entangled. Consequently, the aborted living being will have to enter the uterus of another mother in order to have the birth for which it is destined. Upon entering another mother's womb, he can be killed again, and for many years he does not see sunlight. In this Kali-yuga people are becoming so sinful that there is no possibility of redemption unless one accepts Krishna consciousness.Enseñanzas del Señor Kapila: Las personas que apoyan el aborto creen que pueden aliviar el sufrimiento matando al niño dentro del útero. De esta manera, muchas mujeres cometen un pecado tras otro y se enredan cada vez más. En consecuencia, el ser vivo abortado tendrá que entrar en el útero de otra madre para tener el parto a que está destinado. Al entrar en el útero de otra madre, puede ser asesinado nuevamente y durante muchos años no ve la luz del sol. En este Kali-yuga, la gente se está volviendo tan pecaminosa que no hay posibilidad de redención a menos que uno acepte la Conciencia de Krishna.
To finish
Para finalizar
Before someone accuses me of being a 'fundamentalist' I must say that despite being from an older generation and being a sannyasi, I am very aware and attentive to what is happening today in this corrupt society. In my position, it is my duty to warn the members of Prabhupada's mission of the dangers devotees are subject to. We will not remain passive and alienated, oblivious to the danger that surrounds them. While directing our devotion to Krishna, we must remain alert to the dangers of this world.Antes de que alguien me acuse de ser un 'fundamentalista' debo decir que, a pesar de pertenecer a una generación antigua y ser un sannyasi, soy muy consciente y estoy atento de lo que está sucediendo hoy en esta sociedad corrupta. En mi posición, es mi deber advertir a los miembros de la misión de Prabhupada de los peligros a los que están sujetos los devotos. No permaneceremos pasivos y alienados, ajenos al peligro que les rodea. Mientras dirigimos nuestra devoción a Krishna, debemos mantenernos alerta a los peligros de este mundo.
Please see the following video on Youtube which has gone viral on the Internet. LGBT militancy opens the game, title: We want to destroy the family, reveals LGBT activist. (the video is in portuguese, but you can easily put subtitles in your language directly from the youtube controls)

Por favor vea el siguiente video en Youtube que se ha vuelto viral en Internet. Militancia LGBT abre el juego, título: Queremos destruir la familia, revela activista LGBT. (el video está en portugués, pero fácilmente se le pueden poner subtítulos en su idioma directamente desde los controles de youtube)

Comment: One might think that the video in question, which was highly viral on the Internet, was made at an event between activists for the cause. Not. It was a four-day event organized by the powerful institution Sesc São Paulo, at the seminar “Collapsed Democracy?” The audience's applause reaction shows that it is our society that is collapsing.Comentario: Se podría pensar que el video en cuestión, que fue altamente viral en Internet, fue realizado en un evento entre activistas por la causa. No. Fue un evento de cuatro días organizado por la poderosa institución Sesc São Paulo, en el seminario “¿Democracia colapsada?” La reacción de aplausos del público demuestra que es nuestra sociedad la que se derrumba.
I'll also leave a video of a very lucid Christian youtuber who clearly exposes on this topic. We devotees can better understand the reality of this world and the nature of people because we have knowledge of the law of karma.También les dejo un video de un youtuber cristiano muy lúcido que expone claramente sobre este tema. Los devotos podemos comprender mejor la realidad de este mundo y la naturaleza de las personas porque tenemos conocimiento de la ley del karma.
See, please, or the following video on Youtube, title: LGBT assume: “WE WANT TO DESTROY FAMILY, YES”. (the video is in portuguese, but you can easily put subtitles in your language directly from the youtube controls)

Vejam, por favor, o seguinte vídeo no Youtube, título: LGBT assume: “QUEREMOS DESTRUIR A FAMÍLIA, SI”. (el video está en portugués, pero fácilmente se le pueden poner subtítulos en su idioma directamente desde los controles de youtube)

One might argue, "But why talk about communism and all these aberrations when he could be describing the nectar of Krishna-katha?" I answer: “There is time for everything. We cannot be naive and passive, because Kali-yuga is advancing and dominating everything. This information that we give in this text intends to try to save our youth, our sons, our children, our children and grandchildren from the influence of the diabolical mentality of modern times. That is my sole purpose. It's worth the risk of exposing myself. I hope you will accept this service that I do to the Vaishnava community.Uno podría argumentar: "¿Pero por qué hablar sobre el comunismo y todas estas aberraciones cuando podría estar describiendo el néctar de Krishna-katha?" Respondo: “Hay tiempo para todo. No podemos ser ingenuos y pasivos, porque Kali-yuga está avanzando y dominando todo. Esta información que damos en este texto pretende tratar de salvar a nuestra juventud, a nuestra juventud, nuestros hijos, nuestros niños y nietos de la influencia de la mentalidad diabólica de los tiempos modernos. Ese es mi único propósito. Vale la pena el riesgo de exponerme. Espero que acepte este servicio que hago a la comunidad Vaishnava.
Editor's Note
Nota del editor
Current state of gender ideology in the world.Estado actual de la ideología de género en el mundo.
Canadian man jailed for calling his biologically female child as ‘daughter’
https://www.opindia.com/2021/03/canadian-man-jailed-for-calling-his-biologically-female-child-as-daughter/
Canadá | Detienen a un padre por referirse a su hija como “ella”
Un tribunal consideró “violencia familiar” que el padre usara pronombres femeninos con la niña de 14 años, en base a la Ley Trans canadiense.
https://www.evangelicodigital.com/sociedad/18192/canada-detienen-a-un-padre-por-referirse-a-su-hija-como-ella
Putin: No gay marriage in Russia as long as I'm President.

Putin: Mientras yo sea presidente, no habrá matrimonio homosexual en Rusia.

Chinese court backs publisher of textbook calling homosexuality 'psychological disorder'
https://www.reuters.com/world/china/chinese-court-backs-publisher-textbook-calling-homosexuality-psychological-2021-02-26/
Tribunal chino dictaminó que la homosexualidad se puede llamar un “trastorno mental”
https://www.elespectador.com/mundo/mas-paises/tribunal-chino-dictamino-que-la-homosexualidad-se-puede-llamar-un-trastorno-mental-article/
Pennsylvania mothers file lawsuit to stop transgender lessons at elementary school
https://www.foxnews.com/us/mothers-file-lawsuit-transgender-school?intcmp=fb_fnc
Madres de Pensilvania presentan demanda para detener las lecciones transgénero en la escuela primaria
https://www.foxnews.com/us/mothers-file-lawsuit-transgender-school?intcmp=fb_fnc
Other Languages-Otros idiomas:
        
Language Pairs
Pares de idiomas:
                        
Get Text:
Obtener texto:
Copyright:
Help-Ayuda:
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library