| For thousands of years, the greatest spiritual teachers of India have used historical narrations found in Śrīmad-Bhāgavatam, like the three included here, to illustrate for their disciples the principles of reincarnation.
| | Durante miles de años, los más grandes maestros espirituales de la India han empleado las narraciones históricas del Śrīmad-Bhāgavatam, tales como las tres que aquí se incluyen, a modo de ejemplos, para enseṣar a sus discípulos los principios que rigen la reencarnación.
|
| Śrīmad-Bhāgavatam, an epic philosophical and literary classic, holds a prominent position in India’s voluminous written wisdom. The timeless knowledge of India is expressed in the Vedas, ancient Sanskrit texts that touch upon all fields of human understanding. Known as “the ripened fruit of the tree of Vedic literature, Śrīmad-Bhāgavatam is the most complete and authoritative exposition of Vedic knowledge.
| | El Śrīmad-Bhāgavatam, que es una epopeya filosófica y literaria clásica, ocupa una posición preeminente en la vasta sabiduría escrita de la India. El conocimiento intemporal de la India está expresado en los Vedas, que son antiguos textos sánscritos referentes a todos los campos del conocimiento humano. Conocido como "el fruto maduro del árbol de la literatura védica", el Śrīmad-Bhāgavatam es la exposición más completa y autorizada del conocimiento védico.
|
| The scientific principles of reincarnation do not change with the passage of time; they remain constant, and these timeless stories are as relevant to the modern seeker as they were to those who sought enlightenment in bygone ages.
| | Los principios científicos de la reencarnación no cambian con el paso del tiempo; permanecen constantes; y estas historias intemporales son tan apropiadas para el buscador moderno, como lo fueron para aquellos que buscaban el conocimiento en épocas pasadas.
|