|
Civilization and Transcendence - Civilización y trascendencia Replies to a Questionnaire From Bhavan's Journal June 28, 1976 - Respuestas a un cuestionario del periódico Bhavan del 28 de junio de 1976
<< 9. Cleansing the Heart >> << 9. Limpiando el corazón >>
| Puṣṭa Kṛṣṇa: Next question, Śrīla Prabhupāda? "What is the role of rituals in religion? Are they to be discouraged, as is being advocated by some reformists, or are they to be encouraged? If so, in what form?"
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: La próxima pregunta, Śrīla Prabhupāda, “¿cuál es el papel de los rituales en la religión? , ¿ellos deben ser desalentados por lo que abogan ciertos reformistas, o deben ser alentados?, en caso de que la respuesta sea afirmativa, ¿de qué forma serían alentados?”
| | Śrīla Prabhupāda: A ritual is a practice based on tapasya, or austerity. Generally, unless one undergoes the ritualistic ceremonies for purification, he remains unclean. But in this age, because it is practically impossible to induce people to take up all these ritualistic processes, both the scripture and Caitanya Mahāprabhu recommend, "Chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra." This is the special advantage of this age—that by constant chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, one automatically becomes purified.
| | Śrīla Prabhupāda: El ritual es una práctica basada en la tapasya, o austeridad. En general, a menos que alguien se someta a ceremonias rituales de purificación, permanece impuro. Pero en esta era, porque es casi imposible inducir a las personas a aceptar todos estos procedimientos del ritual, tanto las Escrituras como Caitanya Mahāprabhu recomiendan: “Canten el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa”. Esta es la ventaja especial en Kali-yuga —que mediante el constante canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, uno se purifica de forma automática.
| | In His Śikṣāṣṭaka, Lord Caitanya describes the progressive benefits of chanting Hare Kṛṣṇa. First, ceto-darpaṇa-mārjanam [Cc. Antya 20.12]. The beginning is cleansing the heart, because we are impure on account of dirty things within our heart, accumulated lifetime after lifetime in the animalistic way of life. So everything—advancement of spiritual life, culture, tapasya—is meant to cleanse the heart. And in this process of chanting the mahā-mantra, the first installment of benefit is the cleansing of the heart. Ceto-darpaṇa-mārjanam.
| | En Śikṣāṣṭaka, el Señor Caitanya describe los beneficios progresivos de cantar Hare Kṛṣṇa. En primer lugar, ceto-darpaṇa-mārjanam [Cc. Antya 20.12], comienza limpiando el corazón, pues estamos impuros debido a las cosas sucias que están dentro de nuestro corazón, las cuales se han ido acumulando vida tras vida en las formas animales que hemos aceptado. Así que —todo avance en la vida espiritual, cultura, tapasya— son para limpiar el corazón. Y en este proceso de cantar el mahā-mantra, el primer beneficio que se obtiene es la purificación del corazón. Ceto-darpaṇa-mārjanam.
| | And when the heart is cleansed, then a person becomes eligible for being freed from the clutches of māyā, or the materialistic way of life. He understands that he is not this body—that he's a spirit soul, and that his business is therefore different from merely material concerns. He thinks, "Now I am engaged only in seeking these bodily comforts of life. These are not at all essential, because my body will change. Today, since I am in an American body, I think I have so many duties as an American man. Tomorrow I may be in an American dog body, and immediately my duty would change. So I can understand that these bodily concerns are not my real business. My real business is how to elevate myself—as a spirit soul—to the spiritual world, back to home, back to Godhead."
| | Y cuando el corazón se purifica, entonces una persona está capacitada para liberarse de las garras de māyā o del modo de vida materialista. Ella entiende que no es el cuerpo —que es alma espiritual y que sus intereses, por esta razón, son diferentes de aquellos meramente materiales. Y así piensa:” Ahora estoy ocupado sólo en buscar estas comodidades corporales de la vida que no son esenciales de ninguna manera, ya que mi cuerpo va a cambiar. Hoy, porque estoy en un cuerpo que ha aparecido en los Estados Unidos, pienso que como americano, tengo tantos deberes. Mañana tal vez esté en el cuerpo de un perro americano, y mi deber será otro. Por eso, puedo entender que estos asuntos corporales no tienen nada que ver conmigo. Mi verdadero interés es poder elevarme —como alma espiritual— al mundo espiritual, de vuelta al hogar, de regreso al Supremo.”
| | In this way the person who chants Hare Kṛṣṇa purifies his consciousness. Then his materialistic activity is stopped. He knows, "This is simply a waste of time. I must act spiritually." That is knowledge, which comes from cleansing the heart (ceto-darpaṇa-mārjanam [Cc. Antya 20.12]). The illusion of wrongly working on the basis of the bodily concept of life is overcome simply by the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. This is the first installment of benefit from chanting.
| | De esta manera, quien canta Hare Kṛṣṇa purifica su conciencia y sus actividades materialistas cesan. Él sabe: “Esto es sólo una pérdida de tiempo, debo actuar en una plataforma espiritual”. Ese es el conocimiento que proviene de limpiar el corazón (ceto-darpaṇa-mārjanam [Cc. Antya 20.12]). La ilusión de trabajar de modo equivocado en base al concepto de vida corpórea es superada por el simple hecho de cantar el mahā-mantra. Este es el primer beneficio que se obtiene de cantar.
| | And then there is bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇam: the process of stopping the blazing fire of material existence. Next, Śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇam: his life becomes completely auspcious; and vidyā-vadhū-jīvanam: he becomes filled with transcendental knowledge. The next benefit is ānandāmbudhi-vardanam: the ocean of transcendental bliss increases; and pūrṇāmṛtāsvādanam: he tastes the nectar of Kṛṣṇa consciousess at every step of life. In other words, his life becomes totally blissful. Finally, sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijāyate Śrī-Kṛṣṇa-saṅkīrtanam: all glories to this saṅkīrtana movement, the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra!
| | Y después sigue: bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇam: el proceso de extinguir el fuego ardiente de la existencia material. A continuación: śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇam: su vida se vuelve completamente auspiciosa, vidyā-vadhū-jīvanam: dicha persona se llena de conocimiento trascendental. El siguiente beneficio es ānandāmbudhi-vardhanam: el océnano de bienaventuranza trascendental aumenta y pūrṇāmṛtāsvādanam: saborea el nectar de la conciencia de Kṛṣṇa a cada momento. En otras palabras, su vida se vuelve bienaventurada en su totalidad. Por fin: sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijāyate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam: ¡Todas las glorias al movimiento de saṅkīrtana, el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa!
| | So this saṅkīrtana movement is Caitanya Mahāprabhu's gift, and by taking up this chanting one attains kevala-bhakti, unalloyed devotion to the Lord. All the benefits of practicing austerities, penances, mystic yoga, and so on will be totally achieved simply by the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra. This is stated in the Śrīmad-Bhāgavatam [6.1.15]:
| | Con que, este movimiento de saṅkīrtana es la dádiva de Caitanya Mahāprabhu, y por adoptar este canto uno obtiene kevala-bhakti, devoción inmaculada al Señor. Mediante el simple canto del mantra Hare Kṛṣṇa, todos los benefícios provenientes de la práctica de austeridades, penitencias, yoga místico, etc., serán logrados. Esto se afirma en El Śrīmad-Bhāgavatam [6.1.15]:
| | kecit kevalayā bhaktyā vāsudeva-parāyaṇāḥ aghaṁ dhunvanti kārtsnyena nīhāram iva bhāskaraḥ
| | kecit kevalayā bhaktyā vāsudeva-parāyaṇāḥ aghaṁ dhunvanti kārtsnyena nīhāram iva bhāskaraḥ
| | Just as when the sun rises the all-pervading fog immediately disappears, so in this Kali-yuga, by the process of bhakti-yoga—especially by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra—all one's sins are eradicated and one becomes fully reformed. In other words, one comes to the spiritual platform, and that is success in life.
| | Semejante a cuando el sol nace y la neblina omnipenetrante desaparece de inmediato, así, en este Kali-yuga, a través del proceso de bhakti-yoga —sobre todo por cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa— Uno erradica todos sus pecados y reforma todos sus hábitos. En otras palabras, se llega a la plataforma espiritual; ese es el éxito de la vida.
| << Previous Chapter Capítulo anterior | Next Chapter Siguiente capítulo >>
|
| |