| Puṣṭa Kṛṣṇa: Would you like to hear another question, Śrīla Prabhupāda?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Le gustaría escuchar otra pregunta, Śrīla Prabhupāda?
|
| Śrīla Prabhupāda: Yes.
| | Śrīla Prabhupāda: Sí.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: "It is said that whereas the śrutis [the four original Vedas, the upaniṣads, and the Vedānta-sūtra] embody eternal truths, the smṛtis [the Purāṇas, the Mahābhārata, the Rāmāyaṇa, and corollary Vedic literature] embody the rules of conduct and thus need to be revised according to the dictates of the changing times. Will such a view be acceptable to all sections of society, and if so, how can the new smṛtis come into being, and who will give them sanction and sanctity?"
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ”Se afirma que mientras los śrutis [los cuatro Vedas originales, los Upanisads y El Vedānta-sūtra] encierran verdades eternas, los smṛtis (los Purāṇas, el Mahābhārata, el Rāmāyaṇa, y los textos védicos consecuentes), contienen las normas de conducta, y por eso, precisan ser revisados de acuerdo con los dictados de los tiempos modernos. ¿Semejante punto de vista será aceptado por todos los sectores de la sociedad?, ¿y en caso que la respuesta sea afirmativa, cómo los nuevos smṛtis entrarán en vigor? ¿y quién le dará autorización y carácter sagrado?
|
| Śrīla Prabhupāda: The smṛtis are given by the Lord and His representatives. They come from spiritual authorities such as Lord Caitanya Mahāprabhu. The Śāstra, or scripture, also gives this authority. For instance, for this age, Kali-yuga, the Lord has prescribed a special means of God-realization—the chanting of His holy name. Smṛtis such as the Bṛhan-nāradīya Purāṇa say the same thing—that in this age of Kali-yuga, the only possible means of God-realization is chanting the Lord's name. In the Bhāgavata Purāṇa [12.3.51] also, Śukadeva Gosvāmī directs,
| | Śrīla Prabhupāda: Los smṛtis son dados por el Señor y Sus representantes, vienen de autoridades espirituales como el Señor Caitanya Mahāprabhu. El śāstra, las Escrituras, también dan este origen. Por ejemplo, para esta era, Kali-yuga, el Señor ha prescrito un método especial para lograr la comprensión acerca de Dios —el canto de Sus santos nombres. Smṛtis tal como El Bṛhan-nāradīya Purāṇa, dicen la misma cosa —o sea que en esta era de Kali-yuga, el único medio posible para comprender a Dios es el canto de los nombres del Señor. También en El Bhāgavata Purāṇa [12.3.51], Śukadeva Gosvām señala:
|
| kaler doṣa-nidhe rājann asti hy eko mahān guṇaḥ kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
| | kaler doṣa-nidhe rājann asti hy eko mahān guṇaḥ kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
|
| Although in this age there are so many faults—it is truly an ocean of faults—still, there is one very great advantage: simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, one becomes fully purified and is liberated from all material miseries.
| | Aunque existen tantas faltas en esta era —en realidad es un océano de faltas— con todo, hay una gran ventaja: sólo por cantar el mantra Hare Kṛṣṇa, uno se purifica por completo y se libera de todas las miserias materiales.
|
| So this smṛti injunction we should take up, and actually we see all over the world how it is purifying all sections of people. Take to this chanting of Hare Kṛṣṇa; then śruti, smṛti, everything will be fulfilled. This is the easiest method. Kīrtanād eva Kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: chant the Lord's holy name and you'll be liberated.
| | Así que deberíamos aceptar este precepto del smṛti; podemos ver que de hecho está purificando todos los sectores de la sociedad en el mundo entero. Adopten este canto de Hare Kṛṣṇa, también el smṛti y el śruti y todo será perfecto. Este es el método más fácil. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: quién cante el santo nombre del Señor logrará la liberación.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: So the śrutis are eternally relevant and constant?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Entonces, los śrutis son eternamente pertinentes y permanentes?
|
| Śrīla Prabhupāda: Yes, everything is based on the śrutis. as the Vedānta-sūtra says, anāvṛttiḥ Śabdāt: simply by chanting the Lord's names and instructions—His sound vibration—one becomes spiritually realized. Śabda brahman means "spiritual sound vibration," and as the Vedānta-sūtra instructs us, by chanting this spiritual sound vibration—the instructions and holy name of the Lord—one can become liberated.
| | Śrīla Prabhupāda: Sí, todo se basa en los śrutis, como afirma El Vedānta-sūtra, anāvṛttiḥ śabdāt: por el simple hecho de cantar los nombres —Su vibración sonora— y seguir las instrucciones del Señor, uno se vuelve espiritualmente realizado. Śabda brahman significa “vibración sonora espiritual”, y como el Vedānta-sūtra nos instruye, por cantar esta vibración sonora espiritual —las instrucciones y el santo nombre del Señor— uno se puede liberar.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: Also, the smṛtis are directly based on the original śrutis?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Además, Los smṛtis están basados de modo directo en los śrutis originales?
|
| Śrīla Prabhupāda: Yes, for instance, Bhagavad-gītā is considered smṛti. And Bhagavad-gītā also says, satatāṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ: [Bg. 9.14] "Fully endeavoring with determination, the great souls are always chanting My glories." And as the Bhakti-rasāmṛta-sindhu, which is also considered smṛti, explains: śruti-smṛti-purāṇādi [Brs. 1.2.101]—the great devotees heed both the śrutis and the smṛtis. Another smṛti, Bṛhan-nāradīya Purāṇa, enjoins, harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam: "In this age of quarrel, the only way to realize the Lord is to chant His holy name, chant His holy name, chant His holy name." So because He was in the role of a great devotee, Lord Caitanya followed these injunctions of śruti and smṛti. Kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam kṛṣṇam varṇayati [SB 11.5.32]: Lord Caitanya was always chanting Hare Kṛṣṇa. These examples are evidence that the smṛtis are directly based on the śrutis. So introduce this Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Everyone will be purified.
| | Śrīla Prabhupāda: Sí, por ejemplo, El Bhagavad-gītā es considerado smṛti. Y El Bhagavad-gītā también dice que, satataṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛha-vratāḥ [Bg. 9.14]: “Esforzándose con plena determinación, las grandes almas están siempre cantando Mis glorias”. Y El Bhakti-rasāmṛta-sindhu, el cual también es considerado smṛti explica: śruti-smṛti-purāṇādi [Brs. 1.2.101]—los grandes devotos toman en consideración tanto los śrutis como los smṛtis. Otro smṛti, El Bṛhan-nāradīya Purāṇa, prescribe, harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam: “En esta era de desavenencia, la única manera para comprender al Señor es cantar Su santo nombre, cantar Su santo nombre, cantar Su santo nombre”. Porque hacía el papel de un gran devoto, el Señor Caitanya seguía estos principios del śruti y del smṛti. Kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam. Kṛṣṇam varṇayati [SB 11.5.32]: El Señor Caitanya siempre estaba cantando Hare Kṛṣṇa. Estos ejemplos son la prueba de que los smṛtis se basan directamente en los śrutis. Por eso introduzca este mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, y todos se purificarán.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: Is smṛti more than just rules of conduct?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Es el smṛti algo más que sólo ciertas normas de conducta?
|
| Śrīla Prabhupāda: Yes. Here is what smṛti means:
| | Śrīla Prabhupāda: Sí, he aquí lo que significa smṛti:
|
| The four original Vedas are considered śruti. But simply by hearing them, one cannot understand fully. Therefore, the smṛtis have explained further. Purayati iti purāṇa: by hearing the Purāṇas and other smṛtis, one makes his understanding complete. The Vedic mantras are not always understood. For instance, the Vedānta, which is śruti, begins with the mantra janmādy asya yataḥ: [SB 1.1.1] "The Supreme is that being from whom everything has emanated." This is very abbreviated. But the Śrīmad-Bhāgavatam, which is smṛti, explains, janmādy asya yato 'nvayād itarataŚ cārtheṣv abhijñāḥ sva-rāt: [SB 1.1.1] "The Supreme Being, from whom everything has emanated, is directly and indirectly cognizant of everything and is fully independent." In this way the smṛti explains the śruti.
| | Los cuatro Vedas originales son considerados śruti, pero por el mero hecho de escucharlos uno no puede obtener un entendimento completo. Por eso, los smṛtis han explicado más a fondo. Purayati iti purāṇa: por estudiar los Purāṇas y otros smṛtis se llega a adquirir comprensión completa. Los mantras védicos no siempre son entendidos. Por ejemplo, el Vedānta, que es śruti, comienza con el mantra janmādy asya yataḥ: “El Supremo es aquel ser del cual todo ha emanado”. Esta es una explicación muy concisa. Pero El Śrīmad-Bhāgavatam, que es smṛti, explica, janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñāh sva-rāt: “El Ser Supremo, de quién todo ha emanado, es directa e indirectamente consciente de todo, y tiene plena independencia”. De este modo, el smṛti explica el śruti.
|
| So whether you take śruti or smṛti, the subject matter is the same. Both śruti and smṛti are spiritual evidence. We cannot do without either of them. As Śrīla Rūpa Gosvāmī says in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu [1.2.101],
| | Luego, ya sea que tome el śruti o el smṛti, el tema es el mismo. Tanto el śruti como el smṛti es verdad espiritual. No podemos prescindir ni de uno ni del otro. Como Śrīla Rūpa Gosvāmī afirma en El Bhakti-rasāmṛta-sindhu [1.2.101],
|
| śruti-smṛti-purāṇādi- pañcarātra-vidhiṁ vinā aikāntiki harer bhaktir utpātāyaiva kalpate
| | śruti-smṛti-purāṇādi- pañcarātra-vidhiṁ vinā aikāntiki harer bhaktir utpātāyaiva kalpate
|
| You cannot become purified or actually God conscious without reference to both śruti and smṛti. So as we push on this Kṛṣṇa consciousness movement, it is not whimsical. It is based on śruti, smṛti, and pañcarātriki-vidhi, the principles of śruti, smṛti, and the Nārada-pañcarātra. Therefore, it is becoming effective.
| | Usted no puede purificarse, ni volverse consciente de Dios sin referirse tanto al śruti como al smṛti. Así que, la manera en que llevamos adelante este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, no es caprichoso, sino que está basado en śruti, smṛti y pañcarātriki-vidhi, los principios del śruti, del smṛti y del Nārada-pañcarātra. En consecuencia, nuestro movimiento se está volviendo efectivo.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: Nevertheless, Śrīla Prabhupāda, the question asks, "Do the smṛtis need to be revised according to the changing times?"
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Sin embargo, Śrīla Prabhupāda, la pregunta es la siguiente: “Los smṛtis necesitan ser revisados de acuerdo con los tiempos cambiantes?”
|
| Śrīla Prabhupāda: They cannot be changed.
| | Śrīla Prabhupāda: Los smṛtis no pueden ser cambiados.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: The smṛtis cannot be changed?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Los smṛtis no pueden ser cambiados?
|
| Śrīla Prabhupāda: Nothing can be changed. But according to the time, you have to apply the principles properly. For instance, in Kali-yuga the smṛti order is kīrtanād eva Kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: to obtain spiritual liberation, one must chant the holy name of the Lord, Hare Kṛṣṇa. So you have to do this. For instance, a doctor may order, "In the morning, take this medicine; in the evening, take that medicine." It is not a change of the doctor's orders. It is simply that according to the time, the doctor's orders call for a particular medicine. But the particular medicine is recommended by the doctor, not by your whims. śruti and smṛti cannot be changed, but they may recommend a particular process at a particular time. So there must be adherence to both śruti and smṛti—to scriptural authority. You cannot modify.
| | Śrīla Prabhupāda: Nada puede ser cambiado. Pero según la época, se han de aplicar los principios del modo adecuado. Por ejemplo, en Kali-yuga, la instrucción del smṛti es, kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: para lograr la liberación espiritual, se debe cantar el santo nombre del Señor, Hare Kṛṣṇa. Entonces, tiene que hacer eso. Por ejemplo, el médico puede prescribir: “De mañana tome este medicamento y por la tarde tome este otro medicamento”. No hay cambio a las órdenes del médico, es sólo que de acuerdo con el horario, dichas ordenes exigen cierto medicamento. Pero el específico es recomendado por el médico, no por sus caprichos. No se pueden cambiar el śruti ni el smṛti, mas pueden recomendar determinado método para determinada época. Con que, se debe observar tanto al śruti como al smṛti —se debe observar a las Escrituras, las cuales son la autoridad. No puede modificar nada.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: There is no question, then, of—as the magazine puts it—"new smṛti."
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: Entonces, no hay posibilidad de —como dice la revista— “un nuevo smṛti”.
|
| Śrīla Prabhupāda: No. New smṛti? they may take it as "new smṛti," but smṛti is smṛti—it is not new. In any spiritual statement, you have to give references to śruti and smṛti. Otherwise, it is not valid. There must be veda-pramāṇa, Śabda-pramāṇa: evidence from the Vedas and from the explanatory Vedic literature. Otherwise, there is no evidence. Your statement is not valid: you cannot change the original śruti-smṛti. But you have to take their particular recommendation for the particular time, just as Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu did when He urged His followers to heed the injunction of Bṛhan-nāradīya Purāṇa [3.8.126]:
| | Śrīla Prabhupāda: No. ¿Nuevo smṛti? Ellos tal vez lo acepten como “nuevo smṛti”, pero smṛti es smṛti —no es nuevo. Para cualquier afirmación espiritual se deben dar referencias del śruti y del smṛti. De lo contrario, no es válida, debe haber veda-pramāṇa, śabda-pramāṇa: prueba de los Vedas y de la literatura védica explicativa. De otro modo, no existe ninguna prueba y su afirmación no es válida. No se puede cambiar el śruti-smṛti original, pero ustedes tienen que aceptar la recomendación específica para el momento específico, como lo hizo Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, al incitar a sus seguidores a que hicieran caso del precepto del Bṛhan-nāradīya Purāṇa [3.8.126]:
|
| harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
| | harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
|
| Chant the holy name, chant the holy name, chant the holy name of Kṛṣṇa. In the present age of quarrel and anxiety, there is no other way to attain God realization, no other way, no other way. [Cc. ādi 17.21]
| | Canten el santo nombre, canten el santo nombre, canten el santo nombre de Kṛṣṇa. En la era actual de desavenencia y ansiedad, no hay otra manera para lograr la comprensión acerca de Dios, no hay otra manera, no hay otra manera. [Cc. ādi 17.21]
|
| So śruti-smṛti-pramāṇa—citing evidence from the Vedas and the corollary literature—is the only method for making a spiritual statement. You have to take it.
| | Así que śruti-smṛti-pramāṇa —citar evidencias de los Vedas y de los textos consecuentes— es el único método para hacer una declaración espiritual. Tienen que aceptarlo.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: Can anyone change...
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Puede alguien cambiar...
|
| Śrīla Prabhupāda: No!
| | Śrīla Prabhupāda: ¡No!
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: ...the rules of conduct as described in the smṛtis?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ...las reglas de conducta descritas en los smṛtis?
|
| Śrīla Prabhupāda: Nobody can change them. But these particular rules and regulations in śruti-smṛti are for particular times, particular circumstances. So we have to take these rules and regulations. You cannot change them.
| | Śrīla Prabhupāda: Nadie puede cambiarlas. Pero estas reglas y regulaciones específicas del śruti-smṛti son para tiempos específicos, circunstancias específicas. Por eso, tenemos que aceptar estas reglas y regulaciones. No se pueden cambiar.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: And who will sanction a particular application for a particular time and place?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Y quién sancionará la aplicación específica para el tiempo y lugar específicos?
|
| Śrīla Prabhupāda: Yes. This was done by Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya. When he appeared five hundred years ago, he sanctioned the application of śruti-smṛti because He's a genuine authority. He's a genuine ācārya. And we are following in the footsteps of Caitanya Mahāprabhu. It is not whimsical. You have to follow the authority in all circumstances.
| | Śrīla Prabhupāda: Sí. Esto fue hecho por el Señor ®rī Kṛṣṇa Caitanya, cuando apareció hace quinientos años, El sancionó la aplicación del śruti-smṛti, porque es una autoridad genuina, es un ācārya auténtico. Y nosotros estamos siguiendo los pasos de Caitanya Mahāprabhu. No es un capricho. Usted tiene que seguir a la autoridad en todas las circunstancias.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: Is this Vedic religion, this sanātana-dharma, so broad that everyone is included?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Esta religión védica, este sanātana-dharma, es tan amplia que puede incluir a todos?
|
| Śrīla Prabhupāda: Yes. Sanātana means "eternal." As Kṛṣṇa says in the Bhagavad-gītā, na hanyate hanyamāne śarīre: [Bg. 2.20] "The living entity within the body is not destroyed when the body is destroyed, because he is eternal." So that eternality belongs to everyone. Not that the Hindus, after giving up this body, exist, and the Muslims or Christians do not exist. Everyone exists eternally. So sanātana-dharma is meant for everyone.
| | Śrīla Prabhupāda: Sí. Sanātana significa “eterno”. Como Kṛṣṇa dice en El Bhagavad-gītā, na hanyate hanyamāne śarīre [Bg. 2.20]: “La entidad viviente que está dentro del cuerpo no es destruida cuando el cuerpo es destruido, porque es eterna.” Así que, esa eternidad pertenece a todos. No es que los hindúes, después de abandonar este cuerpo, continúan existiendo, y los musulmanes y cristianos dejan de existir. Todos existen eternamente. Por consiguiente, sanātana-dharma se destina a todos.
|
| Puṣṭa Kṛṣṇa: Then is there anyone actually outside of sanātana-dharma?
| | Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Entonces, existe alguien que en verdad esté fuera del sanātana-dharma?
|
| Śrīla Prabhupāda: Nobody is actually outside. Everyone is an eternal spirit soul, and therefore everyone is meant for the eternal religion, sanātana-dharma. You may think that you are not an eternal spirit soul, but that is simply illusion. There are so many rascals who think that with the death of the body, everything is finished. They may think so, but that is not a fact. Similarly, you may think, "I am not a sanātana-dharmī—a follower of sanātana-dharma—I am a Christian," but actually you are a sanātana-dharmī. Of course, if you wish to think otherwise, you can. Who can check it?
| | Śrīla Prabhupāda: De hecho nadie está fuera de él. Todos son almas espirituales eternas, y por esta razón todos están destinados a seguir la religión eterna, sanātana-dharma. Tal vez usted piense que no es un alma espiritual eterna, pero eso es sólo una ilusión. Hay muchos bribones que piensan que con la muerte del cuerpo, todo se acaba. Ellos pueden pensar así, pero eso no es una realidad. De la misma manera, tal vez usted piense: “no soy un sanātana-dharmī —un seguidor del sanātana-dharma— soy cristiano”, pero de hecho usted es un sanātana-dharmī. Desde luego, si usted desea pensar de otra manera, puede hacerlo. ¿Quién puede impedir eso?
|
| Hari-sauri: So whether one can be accepted as following sanātana-dharma depends on how one acts?
| | Hari-sauri: ¿De modo que si uno es o no aceptado como seguidor del sanātana-dharma ello depende de cómo uno actúa?
|
| Śrīla Prabhupāda: Yes. If one does not act accord to the rules and regulations of sanātana-dharma, that is his business. That's all.
| | Śrīla Prabhupāda: Sí. Si alguien no actúa conforme a las reglas y regulaciones del sanātana-dharma, ese es su problema. Eso es todo.
|