Civilization and Transcendence - Civilización y trascendencia
Replies to a Questionnaire From Bhavan's Journal June 28, 1976 - Respuestas a un cuestionario del periódico Bhavan del 28 de junio de 1976


<< 3. Concocted Religion >>
<< 3. Religión inventada >>

Puṣṭa Kṛṣṇa: Question number three. "It is said that the greatest strength of Hinduism is its catholicity, or breadth of outlook, but that this is also its greatest weakness, in that there are very few common prescribed religious observances which are obligatory for all, as in other religions. Is it necessary and possible to outline certain basic minimum observances for all Hindus?"

Puṣṭa Kṛṣṇa: Pregunta número tres.”Se afirma que el mayor poder del Hinduísmo es su liberalidad, o amplio punto de vista, pero que es también su mayor debilidad, ya que tiene poquísimas prácticas religiosas establecidas en común, y que sean obligatorias para todos, como sucede en otras religiones. ¿Es necesario y posible trazar las lineas generales de ciertas prácticas básicas mínimas para todos los hindúes?”

Śrīla Prabhupāda: So far as the Vedic religion is concerned, it is not simply for the so-called Hindus. That is to be understood. This is sanātana-dharma, the eternal and universal nature and duty of every living being. It is for all living entities, all living beings. That is why it is called sanātana-dharma. That I have already explained. The living entity is sanātana, or eternal; God is sanātana; and there is sanātana-dhāma, the Lord's eternal abode. As Kṛṣṇa describes in the Bhagavad-gītā [8.20], paras tasmāt tu bhāvo 'nyo vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ: "Yet there is another unmanifest nature, which is eternal." And in the Eleventh Chapter Kṛṣṇa Himself is described as sanātanaḥ. Do you remember? He is described as sanātanaḥ, the supreme eternal.

Śrīla Prabhupāda: En lo referente a la religión védica, no es sólo para los supuestos hindúes. Intente comprenderlo. Esto es sanātana-dharma, es la naturaleza y el deber eterno y universal de todo ser vivo. Es para todos los seres vivos. Es por eso que se llama sanātana-dharma. La entidad viviente es sanātana, o eterna; Dios es sanātana; y existe el sanātana-dhāma, la morada eterna del Señor. Como Kṛṣṇa describe en El Bhagavad-gītā [8.20], paras tasmāt tu bhāvo 'nyo vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ: “Pero, existe otra naturaleza no manifestada, que es eterna”. Y en el Undécimo Capítulo el propio Kṛṣṇa es descrito como sanātanaḥ. ¿Se acuerda de ello? Él es descrito como sanātanaḥ, el supremo eterno.

So actually, the Vedic system is called sanātana-dharma, not Hindu dharma. This is a wrong conception. This sanātana-dharma is meant for all living entities, not just the so-called Hindus. The very term "Hindu" is a misconception. The Muslims referred to the Indian people, who lived on the other side of the river Sind, as "Sindus"—actually, due to the peculiarities of pronunciation, as "Hindus." In any case, the Muslims called India "Hindustan," which means "the land on the other side of the river Sind, or 'Hind.'" Otherwise, "Hindustan" has no Vedic reference. So this "Hindu dharma" has no Vedic reference.

De modo que, el sistema védico se denomina sanātana-dharma, y no dharma hindú. Esta es una concepción errónea. El sanātana-dharma está destinado para todas las entidades vivientes, no sólo para los supuestos hindúes. El termino mismo,”hindú”, está equivocado. Los musulmanes se referían a los habitantes de India, que vivían del otro lado del río Sind o Indo, como “sindus”—que de hecho, debido a las características de la pronunciación, se volvió “hindus”. De cualquier forma, los musulmanes llamaban a la India de “hindostán”, que significa “la tierra al otro lado del río Sind, o `Indo”'. A parte de eso, en los textos védicos no se menciona tal término “Indostán”. Luego, en los Vedas no hay tal cosa como “dharma hindú”.

The real Vedic dharma is sanātana-dharma, or varṇāŚrama-dharma. First of all, one has to understand this. Now that sanātana-dharma, or Vedic dharma, is being disobeyed, distorted, and misrepresented, it has come to be misunderstood as "Hinduism." That is a fake understanding. That is not the real understanding. We have to study sanātana-dharma, or varṇāŚrama-dharma. Then we'll understand what the Vedic religion is.

El verdadero dharma védico es el sanātana-dharma, o varṇāśrama-dharma. Antes que nada, tenemos que comprender esto. Ahora ese sanātana-dharma, o dharma védico, está siendo desobedecido, desvirtuado, y mal representado y a pasado a ser conocido como “Hinduismo”. Esa es una comprensión falsa. No es verdadero entendimiento. Tenemos que estudiar el sanātana-dharma, o varṇāśrama-dharma. Entonces, comprenderemos qué es religión védica.

Every living entity is eternal, sanātana. God is also eternal, and we can live with God in His sanātana-dhāma, His eternal abode. This reciprocation is called sanātana-dharma, the eternal nature and duty of the living being. So Vedic religion means this sanātana-dharma, not "Hindu dharma." Read the verse from Bhagavad-gītā that describes Kṛṣṇa as sanātanaḥ.

Toda entidad viviente es eterna, sanātana. Dios también es eterno, y podemos vivir con Dios en Su sanātana-dhāma, Su morada eterna. Esta reciprocidad se llama sanātana-dharma, la naturaleza y el deber eterno del ser vivo. Así que, religión védica quiere decir sanātana-dharma, y no “dharma Hindú”. Lea el verso de El Bhagavad-gītā que describe a Kṛṣṇa como sanātanaḥ.

Radha-vallabha:
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me

Radha-vallabha:
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me

ou are the supreme primal objective You are the ultimate resting place of this universe. You are inexhaustible, and You are the supreme eternal. You are the maintainer of the eternal religion, the Personality of Godhead. This is my opionion. [Bhagavad-gītā 11.18]

Tú eres el objetivo supremo primario, el supremo lugar de soporte de todo este universo. Tú eres inagotable y lo más antiguo que existe. Tú eres el sustentador de la religión eterna, la Personalidad de Dios. Ésa es mi opinión. [Bhagavad-gītā 11.18]

Śrīla Prabhupāda: This understanding is wanted. Kṛṣṇa is eternal, we are eternal, and the place where we will live with Him and exchange our feelings—that is eternal. And the system which teaches this eternal system of reciprocation—that is called sanātana-dharma, the eternal religion. It is meant for everyone.

Śrīla Prabhupāda: Esta comprensión es necesaria. Kṛṣṇa es eterno, nosotros somos eternos, y el lugar donde viviremos con Él e intercambiaremos nuestros sentimientos, es eterno. Y el método que enseña este sistema eterno de reciprocidad —se denomina sanātana-dharma— la religión eterna. La cual está destinada a todos.

Puṣṭa Kṛṣṇa: How can people follow sanātana-dharma on a practical, daily basis?

Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Cómo las personas pueden seguir el sanātana-dharma, de una manera práctica, a diario?

Śrīla Prabhupāda: How are we doing it? Is it not practical? Kṛṣṇa requests, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru: [Bg. 18.65] "Always think of Me, become My devotee, worship Me, and offer your obeisances to Me." Where is the impracticality? Where is the difficulty? And Kṛṣṇa promises, mām evaiṣyasy asaṁṣaya: "If you do this, you'll come to Me. Without any doubt you'll come to Me." Why don't you do that?

Śrīla Prabhupāda: ¿Cómo lo hacemos nosotros?, ¿así no es práctico? Kṛṣṇa pide, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru: [Bg. 18.65] “Piensa siempre en Mí, vuélvete Mi devoto, adórame y ofréceme reverencias”. ¿Qué es lo impracticable? ¿Cuál es la dificultad? Y Kṛṣṇa promete, mām evaiṣyasy asaṁṣaya: “Si lo haces vendrás a Mí. Sin ninguna duda, vendrás a Mí”. ¿Por qué no lo hacen?

Later Kṛṣṇa requests, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ Śaraṇaṁ vraja: [Bg. 18.66] "Give up all varieties of concocted religion and simply surrender to Me." This is practical religion. Just surrender to Kṛṣṇa and think, "I am a devotee of Kṛṣṇa, a servant of Kṛṣṇa." Take this simple approach. Then everything will be immediately done. Real dharma, real religion, means dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam: [SB 6.3.19] what God says, that is dharma. Now, God says, "give up all this concocted dharma and just surrender unto Me." So take that dharma.

Después Kṛṣṇa exhorta, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Abandona todas las variedades de religiónes inventadas y tan sólo entrégate a Mí”. Esto es religión práctica. Sólo ríndase a Kṛṣṇa y piense: “Yo soy un devoto de Kṛṣṇa, un sirviente de Kṛṣṇa”. Acepte esta propuesta simple. Entonces, todo estará hecho, de inmediato. Verdadero dharma, verdadera religión, significa, dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam: lo que Dios dice, eso es dharma. Ahora, Dios dice: “Abandona todos estos dharmas inventados y sólo ríndete a Mí”. Luego, acepte ese dharma.

Why don't you take Kṛṣṇa's instruction? Why do you go outside His instruction? That is the cause of all your troubles. You do not know the difference between this sanātana-dharma, the real, eternal religion, and your concocted dharma. If you take to some false religious system, then you suffer. But if you take to the real religious system, then you'll be happy.

¿Por qué no tomar la instrucción de Kṛṣṇa? ¿Por qué se aleja de su instrucción? Esa es la causa de todos sus problemas. Usted desconoce la diferencia entre este sanātana-dharma, la religión eterna y verdadera, y su dharma inventado. Si se entrega a algún sistema religioso falso, entonces sufrirá. Pero si se entrega al sistema religioso verdadero, en ese caso, será feliz.

Of course, nowadays India, like the rest of the world, has also given up the real religious system—sanātana-dharma, or varṇāŚrama-dharma. In India they have accepted a hodgepodge thing called "Hinduism." So there is trouble. Everywhere, but in India especially, people should know that the real religion is this Vedic system. Vedic religion means varṇāŚrama-dharma. Kṛṣṇa says—God says—cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam: [Bg. 4.13] "For spiritual and material progress, the four occupational divisions of society have been set up by Me." So that is obligatory, just as the state law is obligatory. You cannot say, "I don't accept this law." No. You have to accept it if you want to have a happy life. You cannot become an outlaw. Then you'll not be happy. You'll be punished.

Por supuesto, que hoy en día en la India, como en el resto del mundo, también se ha abandonado el sistema religioso auténtico —sanātana-dharma o varṇāśrama-dharma. En India, aceptaron esa miscelánea llamada “Hinduismo”; por eso hay problemas. En todas partes, pero sobre todo en la India, las personas deberían saber que la verdadera religión es este sistema védico. Religión védica significa, varṇāśrama-dharma. Kṛṣṇa dice —Dios dice— cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣ˜am: [Bg. 4.13] “En pro del avance espiritual y material, Yo he creado estas cuatro divisiones de la sociedad según la ocupación”. Por lo tanto, esto es obligatorio, así como las leyes del Estado son obligatorias. Usted no puede decir: “Yo no acepto esta ley”. No. tiene que aceptarla, en caso de querer llevar una vida feliz. No puede volverse un marginado, pues así no será feliz, sino que será castigado.

Now, God says, mayā sṛṣṭam: "This varṇāŚrama system is given by Me." So how can we refuse to follow it? that means we are denying the real religion. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam: [SB 6.3.19] real dharma, real religion, means the order given by God. And God says, cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam guṇa-karma-vibhāgaśaḥ: "For the proper management of human society, I have created these four social divisions, based on people's qualities and actions." So you have to accept it.

Ahora, Dios dice, mayā sṛṣ˜am: “Este sistema varṇāśrama es dado por Mí”. ¿Entonces, cómo podemos rehusar seguirlo? Esto quiere decir que estamos negando la religión verdadera. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam: dharma verdadero, religión verdadera, significa la ley dada por Dios. Y Dios dice, cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣ˜am guṇa-karma-vibhāgaśaḥ: “Para la administración adecuada de la sociedad humana, Yo he creado estas cuatro divisiones sociales, basadas en las cualidades y acciones de las personas”. De manera que tiene que aceptarlo.

Puṣṭa Kṛṣṇa: This would be the prescription for all people?

Puṣṭa Kṛṣṇa: ¿Sería ésta la prescripción para todos?

Śrīla Prabhupāda: For everyone. At the head of the social body there must be the intelligent class of men, who will give advice; then there must be the administrative and protective class, the farming and mercantile class, and the laboring class. This is all given in the Bhagavad-gītā: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiŚya, Śūdra.

Śrīla Prabhupāda: Para todos. A la cabeza del cuerpo social debe estar la clase de hombres inteligentes, que dará consejo; luego debe estar la clase administradora y protectora, después la de agricultores y comerciantes, y finalmente la clase obrera. Todo esto es presentado en El Bhagavad-gītā: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, Śūdra.

But when you fully surrender to Kṛṣṇa, you can give up all the regulations pertaining to these four social classes. That is why Kṛṣṇa says, sarva-dharmān parityajya: [Bg. 18.66] "In the ultimate issue, My instruction is to give up all religious formularies"—including even Vedic formularies—"and simply surrender to Me." "Brāhmaṇa-dharma," "kṣatriya-dharma,""Hindu dharma," this dharma, that dharma—give all these up and simply surrender to Kṛṣṇa, because the ultimate aim of dharma is to come to Kṛṣṇa. "You directly come to Me; then everything is all right."

Pero, cuando uno se rinde por completo a Kṛṣṇa, puede abandonar todas las regulaciones concernientes a estas cuatro clases sociales. Por eso es que Kṛṣṇa dice, sarva-dharmān parityajya: [Bg. 18.66] “Por último, Mi instrucción es abandonar todos los formulismos religiosos” —hasta mismo las formalidades védicas— “y sólo ríndete a Mí”. “Brāhmaṇa-dharma”, “kṣatriya-dharma”, “dharma hindú”, este dharma, aquél dharma —abandone todo esto y sólo ríndase a Kṛṣṇa, porque la meta última del dharma es alcanzar a Kṛṣṇa. “Ven a Mí directamente y todo saldrá bien.”

Disciple: So many people concoct their own system and say, "This is the way to go to God."

Discipulo: Tantas personas inventan su propio sistema y dicen: “Este es el camino para volver a Dios”.

Śrīla Prabhupāda: Then let them suffer. What can be done? If you don't accept the laws of the state and you manufacture your own laws, then you'll suffer. The state says, "Keep to the right." But if you make your own law—"No, I will keep to the left"—then you'll suffer. It's a fact.

Śrīla Prabhupāda: En ese caso déjelos sufrir. ¿Qué se puede hacer? Si usted no acepta las leyes del Estado y crea sus propias leyes, entonces sufrirá. El Estado dice: “Manténgase a la derecha”. Pero si usted hace su propia ley —”No, voy a seguir por la izquierda”—entonces sufrirá. Eso es un hecho.

Kṛṣṇa is personally advising: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ Śaraṇaṁ vraja: [Bg. 18.66] "Give up all your concocted religions and surrender to Me alone." take His advice and be happy.

Kṛṣṇa en persona aconseja, sarva-dharmān parityajya mam ekaṁ śaraṇaṁ vraja: [Bg. 18.66] “Abandona todas tus religiones inventadas y ríndete a Mí”. Acepte Su consejo y sea feliz.

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library