|
Bhagavad-gītā As it Is El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 8 - Attaining the Supreme >> << 8 - Alcanzando al Supremo >>
<< VERSE 21 VERSO 21 >>
अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहु: परमां गतिम् । यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥ २१ ॥
avyakto ’kṣara ity uktas tam āhuḥ paramāṁ gatim yaṁ prāpya na nivartante tad dhāma paramaṁ mama
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
| avyaktaḥ |  | unmanifested |  | | | akṣaraḥ |  | infallible |  | | | iti |  | thus |  | | | uktaḥ |  | is said |  | | | tam |  | that |  | | | āhuḥ |  | is known |  | | | paramām |  | the ultimate |  | | | gatim |  | destination |  | | | yam |  | which |  | | | prāpya |  | gaining |  | | | na |  | never |  | | | nivartante |  | come back |  | | | tat |  | that |  | | | dhāma |  | abode |  | | | paramam |  | supreme |  | | | mama |  | My |  | |
TRANSLATION TRADUCCION
| That which the Vedāntists describe as unmanifest and infallible, that which is known as the supreme destination, that place from which, having attained it, one never returns – that is My supreme abode.
| | Aquello que los vedantistas le llaman no manifiesto e infalible, aquello que se conoce como el destino supremo, ese lugar del cual, una vez alcanzado, uno nunca regresa. Esa es Mi morada suprema.
|
PURPORT SIGNIFICADO
| The supreme abode of the Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is described in the Brahma-saṁhitā as cintāmaṇi-dhāma, a place where all desires are fulfilled. The supreme abode of Lord Kṛṣṇa, known as Goloka Vṛndāvana, is full of palaces made of touchstone. There are also trees, called “desire trees,” that supply any type of eatable upon demand, and there are cows, known as surabhi cows, which supply a limitless supply of milk. In this abode, the Lord is served by hundreds of thousands of goddesses of fortune (Lakṣmīs), and He is called Govinda, the primal Lord and the cause of all causes. The Lord is accustomed to blow His flute (veṇuṁ kvaṇantam). His transcendental form is the most attractive in all the worlds – His eyes are like lotus petals, and the color of His body is like the color of clouds. He is so attractive that His beauty excels that of thousands of Cupids. He wears saffron cloth, a garland around His neck and a peacock feather in His hair. In the Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa gives only a small hint of His personal abode, Goloka Vṛndāvana, which is the supermost planet in the spiritual kingdom. A vivid description is given in the Brahma-saṁhitā. Vedic literatures (Kaṭha Upaniṣad 1.3.11) state that there is nothing superior to the abode of the Supreme Godhead, and that that abode is the ultimate destination (puruṣān na paraṁ kiñcit sā kāṣṭhā paramā gatiḥ). When one attains to it, he never returns to the material world. Kṛṣṇa’s supreme abode and Kṛṣṇa Himself are nondifferent, being of the same quality. On this earth, Vṛndāvana, ninety miles southeast of Delhi, is a replica of that supreme Goloka Vṛndāvana located in the spiritual sky. When Kṛṣṇa descended on this earth, He sported on that particular tract of land known as Vṛndāvana, comprising about 168 square miles in the district of Mathurā, India.
| | A la morada suprema de la Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, se 1e describe En el Bhagavad-gītā como cintāmaṇi-dhāma, un lugar donde se satisfacen todos los deseos. La morada suprema del Señor Kṛṣṇa, conocida como Goloka Vṛndāvana, está llena de palacios hechos de piedra de toque . Allí también hay árboles llamados «árboles de deseos», los cuales proveen cualquier tipo de comestibles que se les pida; y hay vacas conocidas como vacas surabhi, las cuales suministran una provisión ilimitada de leche. En esta morada cientos de miles de diosas de la fortuna (Lakṣmīs) sirven al Señor, El es llamado Govinda, el Señor original y la causa de todas las causas. El Señor acostumbra soplar Su flauta (veṇuṁ kvaṇantam). Su forma trascendental es la más atractiva de todos los mundos - Sus ojos son como los pétalos del loto y el color de Su cuerpo es como las nubes. El es tan atractivo que Su belleza excede a la de miles de cupidos. El luce ropajes de color azafrán, una guirnalda alrededor de Su cuello y una pluma de pavo real en su cabello. En el Bhagavad-gītā, el Señor Krsna solamente da una pequeña indicación de Su morada personal (Goloka Vṛndāvana), la cual es el planeta más elevado del reino espiritual. En el Bhagavad-gītā se da una vívida descripción. La literatura védica (Kaṭha Upaniṣad 1.3.11) afirma que no hay nada superior a la morada de la Divinidad Suprema y que esa morada es el destino último (puruṣān na paraṁ kiñcit sā kāṣṭhā paramā gatiḥ). Cuando uno llega a ella, nunca regresa al mundo material. La morada suprema de Kṛṣṇa y Kṛṣṇa Mismo no son diferentes, pues son de la misma calidad. En esta Tierra, la Vṛndāvana que está a ciento treinta y cinco kilómetros al sureste de Delhi, es una réplica de esa suprema Goloka Vṛndāvana localizada en el cielo espiritual. Cuando Kṛṣṇa descendió a esta Tierra, El Se divirtió en esta comarca particular conocida como Vṛndāvana, en el distrito de Mathurā, en la India.
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Siguiente verso >>
|
| |