Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 8 - Attaining the Supreme >>
<< 8 - Alcanzando al Supremo >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>

अर्जुन उवाच
किं तद्‌ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम ।
अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥ १ ॥


arjuna uvāca
kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ
kiṁ karma puruṣottama
adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam
adhidaivaṁ kim ucyate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

arjunaḥ uvācaArjuna said
kimwhat
tatthat
brahmaBrahman
kimwhat
adhyātmamthe self
kimwhat
karmafruitive activities
puruṣa-uttamaO Supreme Person
adhibhūtamthe material manifestation
caand
kimwhat
proktamis called
adhidaivamthe demigods
kimwhat
ucyateis called

TRANSLATION — TRADUCCION

Arjuna inquired: O my Lord, O Supreme Person, what is Brahman? What is the self? What are fruitive activities? What is this material manifestation? And what are the demigods? Please explain this to me.
Arjuna preguntó: ¡Oh mi Señor!, ¡oh Persona Suprema!, ¿qué es el Brahman?, ¿qué es el yo?, ¿qué son las actividades fruitivas?, ¿qué es esta manifestación material? y ¿qué son los semidioses? Por favor, explícame esto.

PURPORT — SIGNIFICADO

In this chapter Lord Kṛṣṇa answers different questions from Arjuna, beginning with “What is Brahman?” The Lord also explains karma (fruitive activities), devotional service and yoga principles, and devotional service in its pure form. The Śrīmad-Bhāgavatam explains that the Supreme Absolute Truth is known as Brahman, Paramātmā and Bhagavān. In addition, the living entity, the individual soul, is also called Brahman. Arjuna also inquires about ātmā, which refers to body, soul and mind. According to the Vedic dictionary, ātmā refers to the mind, soul, body and senses also.

En este capítulo, el Señor Kṛṣṇa contesta estas diferentes preguntas de Arjuna que comienzan con, «¿Qué es Brahman?» El Señor también explica el karma, las actividades fruitivas, el servicio devocional y los principios del yoga y del servicio devocional en su forma pura. El Śrīmad-Bhāgavatam explica que a y la Suprema Verdad Absoluta se le conoce como Brahman, Paramātmā y Bhagavān. Además, también a la entidad viviente, o sea el alma individual, se le llama Brahman. Además, también inquiere acerca del ātmā, lo cual se refiere al cuerpo, al alma y a la mente. De acuerdo al diccionario védico, ātmā se refiere a la mente, al alma, al cuerpo y también a los sentidos.

Arjuna has addressed the Supreme Lord as Puruṣottama, Supreme Person, which means that he was putting these questions not simply to a friend but to the Supreme Person, knowing Him to be the supreme authority able to give definitive answers.

Arjuna se ha dirigido al Señor Supremo como el Puruṣottama, o sea la Persona Suprema, lo que significa que él estaba planteando estas preguntas no únicamente a un amigo sino a la Persona Suprema, conociendolo como la autoridad suprema, capaz de dar respuestas definitivas.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library