Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 5 - Karma-yoga – Action in Kṛṣṇa Consciousness >>
<< 5 - Karma-yoga – Acción con Conciencia de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>

युक्तः कर्मफलं तयक्त्वा शान्तिम आप्नॊति नैष्ठिकीम
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तॊ निबध्यते


yuktaḥ karma-phalaṁ tyaktvā
śāntim āpnoti naiṣṭhikīm
ayuktaḥ kāma-kāreṇa
phale sakto nibadhyate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yuktaḥone who is engaged in devotional service
karma-phalamthe results of all activities
tyaktvāgiving up
śāntimperfect peace
āpnotiachieves
naiṣṭhikīmunflinching
ayuktaḥone who is not in Kṛṣṇa consciousness
kāma-kāreṇafor enjoying the result of work
phalein the result
saktaḥattached
nibadhyatebecomes entangled

TRANSLATION — TRADUCCION

The steadily devoted soul attains unadulterated peace because he offers the result of all activities to Me; whereas a person who is not in union with the Divine, who is greedy for the fruits of his labor, becomes entangled.
El alma firmemente consagrada logra la paz impoluta porque Me ofrece el resultado de todas las actividades; mientras que una persona que no está en unión con lo Divino y que codicia los frutos de su labor, se enreda.

PURPORT — SIGNIFICADO

The difference between a person in Kṛṣṇa consciousness and a person in bodily consciousness is that the former is attached to Kṛṣṇa whereas the latter is attached to the results of his activities. The person who is attached to Kṛṣṇa and works for Him only is certainly a liberated person, and he has no anxiety over the results of his work. In the Bhāgavatam, the cause of anxiety over the result of an activity is explained as being one’s functioning in the conception of duality, that is, without knowledge of the Absolute Truth. Kṛṣṇa is the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead. In Kṛṣṇa consciousness, there is no duality. All that exists is a product of Kṛṣṇa’s energy, and Kṛṣṇa is all good. Therefore, activities in Kṛṣṇa consciousness are on the absolute plane; they are transcendental and have no material effect. One is therefore filled with peace in Kṛṣṇa consciousness. But one who is entangled in profit calculation for sense gratification cannot have that peace. This is the secret of Kṛṣṇa consciousness – realization that there is no existence besides Kṛṣṇa is the platform of peace and fearlessness.

La diferencia entre una persona en Conciencia de Kṛṣṇa y una persona en conciencia corporal es que la primera es apegada a Kṛṣṇa, mientras que la segunda es apegada a los resultados de sus actividades. La persona que se apega a Kṛṣṇa y solamente trabaja por El, ciertamente es una persona libera­da y no ansía las recompensas fruitivas. En el Bhāgavatam, se explica que la causa de la ansiedad por el resultado de una actividad se debe al funcionar en el concepto de dualidad, o sea sin conocimiento de la Verdad Absoluta. Kṛṣṇa es la Suprema Verdad Absoluta, la Personalidad de Dios. En la Concien­cia de Kṛṣṇa no hay dualidad. Todo lo que existe es un producto de la energía de Kṛṣṇa y ella es el bien absoluto. Por eso las actividades en la Conciencia de Kṛṣṇa están en el plano absoluto; son trascendentales y no tienen ningún efecto material. Es por eso que en la Conciencia de Kṛṣṇa uno se llena de paz. Empero, quien está e nredado en los cálculos d e ganancia para la gratificación de los sentidos no puede tener esa paz. Este es el secreto de la Conciencia de Kṛṣṇa. la comprensión de que no hay existencia aparte de Kṛṣṇa constituye la plataforma de paz y libertad del temor.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library