Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 4 - Transcendental Knowledge >>
<< 4 - El conocimiento trascendental >>

<< VERSE 42 — VERSO 42 >>

तस्माद अज्ञानसंभूतं हृत्स्थं जञानासिनात्मनः
छित्त्वैनं संशयं यॊगम आतिष्ठॊत्तिष्ठ भारत


tasmād ajñāna-sambhūtaṁ
hṛt-sthaṁ jñānāsinātmanaḥ
chittvainaṁ saṁśayaṁ yogam
ātiṣṭhottiṣṭha bhārata

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tasmāttherefore
ajñāna-sambhūtamborn of ignorance
hṛt-sthamsituated in the heart
jñānaof knowledge
asināby the weapon
ātmanaḥof the self
chittvācutting off
enamthis
saṁśayamdoubt
yogamin yoga
ātiṣṭhabe situated
uttiṣṭhastand up to fight
bhārataO descendant of Bharata

TRANSLATION — TRADUCCION

Therefore the doubts which have arisen in your heart out of ignorance should be slashed by the weapon of knowledge. Armed with yoga, O Bhārata, stand and fight.
Por lo tanto, las dudas que han surgido en tu corazón debido a la ignorancia habrán de ser cortadas con el arma del conocimiento. Armado con el yoga ¡oh Bhārata, levántate y lucha!

PURPORT — SIGNIFICADO

The yoga system instructed in this chapter is called sanātana-yoga, or eternal activities performed by the living entity. This yoga has two divisions of sacrificial actions: one is called sacrifice of one’s material possessions, and the other is called knowledge of self, which is pure spiritual activity. If sacrifice of one’s material possessions is not dovetailed for spiritual realization, then such sacrifice becomes material. But one who performs such sacrifices with a spiritual objective, or in devotional service, makes a perfect sacrifice. When we come to spiritual activities, we find that these are also divided into two: namely, understanding of one’s own self (or one’s constitutional position), and the truth regarding the Supreme Personality of Godhead. One who follows the path of Bhagavad-gītā as it is can very easily understand these two important divisions of spiritual knowledge. For him there is no difficulty in obtaining perfect knowledge of the self as part and parcel of the Lord. And such understanding is beneficial, for such a person can easily understand the transcendental activities of the Lord. In the beginning of this chapter, the transcendental activities of the Lord were discussed by the Supreme Lord Himself. One who does not understand the instructions of the Gītā is faithless, and is to be considered to be misusing the fragmental independence awarded to him by the Lord. In spite of such instructions, one who does not understand the real nature of the Lord as the eternal, blissful, all-knowing Personality of Godhead is certainly fool number one. Ignorance can be removed by gradual acceptance of the principles of Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness is awakened by different types of sacrifices to the demigods, sacrifice to Brahman, sacrifice in celibacy, in household life, in controlling the senses, in practicing mystic yoga, in penance, in forgoing material possessions, in studying the Vedas and in partaking of the social institution called varṇāśrama-dharma. All of these are known as sacrifice, and all of them are based on regulated action. But within all these activities, the important factor is self-realization. One who seeks that objective is the real student of Bhagavad-gītā, but one who doubts the authority of Kṛṣṇa falls back. One is therefore advised to study Bhagavad-gītā, or any other scripture, under a bona fide spiritual master, with service and surrender. A bona fide spiritual master is in the disciplic succession from time eternal, and he does not deviate at all from the instructions of the Supreme Lord as they were imparted millions of years ago to the sun-god, from whom the instructions of Bhagavad-gītā have come down to the earthly kingdom. One should, therefore, follow the path of Bhagavad-gītā as it is expressed in the Gītā itself and beware of self-interested people after personal aggrandizement who deviate others from the actual path. The Lord is definitely the supreme person, and His activities are transcendental. One who understands this is a liberated person from the very beginning of his study of Bhagavad-gītā.

El sistema de yoga instruído en este capítulo se llama sanātana-yoga, o sea las actividades eternas que ejecuta la entidad viviente. Este yoga tiene dos divisiones de sacrificio: una se llama sacrificio de las posesiones materiales propias, otra se llama conocimiento del yo, la cual es actividad espiritual pura. Si el sacrificio de las posesiones materiales propias no se acopla a la realización espiritual, entonces, tal sacrificio se vuelve material. Pero aquel que ejecuta tales sacrificios con un objetivo espiritual, o en servicio devocional, hace un sacrificio perfecto. Cuando llegamos a las actividades espirituales, encontramos que estas también se dividen en dos: la comprensión del propio yo (o sea, de la posición constitucional propia) y la verdad con del Bhagavad-gītā tal como es, puede comprender muy fácilmente éstas dos importantes divisiones del conocimiento espiritual. Para él no hay dificultad en obtener el conocimiento perfecto dle yo como parte o porción del Señor. Tal comprensión es beneficiosa para aquella persona que fácilmente comprende las actividades trascendentales del Señor. En el principio de este capítulo, el Señor Mismo discutió las actividades trascendentales del Señor. Aquel que no comprende las instrucciones del Bhagavad-gītā es infiel y se debe considerar que usa mal el fragmento de independencia que el Señor le concede. Aquel que a pesar de tales instrucciones no comprende la verdadera naturaleza del Señor como la eterna, bienaventurada y omnisciente Personalidad de Dios, es cier­tamente el tonto número uno. La ignorancia se puede remover mediante la aceptación gradual de los principios de la Conciencia de Kṛṣṇa. La Conciencia de Kṛṣṇa se despierta mediante diferentes clases de sacrificios a los semidioses, sacrificio al Brahman, sacrificio en el celibato, en la vida de casado, controlan­do los sentidos, en la práctica del yoga místico, en la penitencia, en la renun­cia a las posesiones materiales, en el estudio de los Vedas y en tomar parte en la institución social llamada varṇāśrama-dharma. Todos éstos se conocen como sacrificios y todos se basan en la acción regulada. Pero dentro de todas esas actividades, el factor importante es la autorrealización. Aquel que busca ese objetivo es el verdadero estudiante del Bhagavad-gītā, pero aquel que duda de la autoridad de Kṛṣṇa, fracasa. Por lo tanto, se aconseja que uno estudie el Bhagavad-gītā, o cualquier otra escritura, bajo la guía del maestro espiritual fidedigno, con servicio y rendición. Un maestro espiritual fidedigno está en la sucesión discipular desde el tiempo eterno y no se desvía en absoluto de las instrucciones del Señor Supremo, tal como fueron impartidas hace millones de años al dios del Sol, de quien las instrucciones del Bhagavad-gītā han descendido tal como se expresa en el Bhagavad-gītā mismo y cuidarse de las personas egoistas que buscan el engrandecimiento personal, quienes desvían a los demás del verdadero sendero. Definitivamente, el Señor es la Persona Supre­ma, persona y Sus actividades son trascendentales. Aquel que comprende esto es una persona liberada desde el mismo principio de su estudio del Bhagavad-gītā.

Thus end the Bhaktivedanta Purports to the Fourth Chapter of the Śrīmad Bhagavad-gītā in the matter of Transcendental Knowledge.

Asi terminan los Significados de Bhaktivedanta correspondientes al Cuarto Capitulo del Śrīmad Bhagavad-gītā, respecto al tema: El Conocimiento Trascen­dental.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library