Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 4 - Transcendental Knowledge >>
<< 4 - El conocimiento trascendental >>

<< VERSE 39 — VERSO 39 >>

शरद्धावाँल लभते जञानं तत्परः संयतेन्द्रियः
जञानं लब्ध्वा परां शान्तिम अचिरेणाधिगच्छति


śraddhāvāḻ labhate jñānaṁ
tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ
jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim
acireṇādhigacchati

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

śraddhā-vāna faithful man
labhateachieves
jñānamknowledge
tat-paraḥvery much attached to it
saṁyatacontrolled
indriyaḥsenses
jñānamknowledge
labdhvāhaving achieved
parāmtranscendental
śāntimpeace
acireṇavery soon
adhigacchatiattains

TRANSLATION — TRADUCCION

A faithful man who is dedicated to transcendental knowledge and who subdues his senses is eligible to achieve such knowledge, and having achieved it he quickly attains the supreme spiritual peace.
Un hombre fiel que está absorto en el conocimiento trascendental y que subyuga sus sentidos es elegible para alcanzar ese conocimiento, una vez logrado rápidamente alcanza la suprema paz espiritual.

PURPORT — SIGNIFICADO

Such knowledge in Kṛṣṇa consciousness can be achieved by a faithful person who believes firmly in Kṛṣṇa. One is called a faithful man who thinks that simply by acting in Kṛṣṇa consciousness he can attain the highest perfection. This faith is attained by the discharge of devotional service and by chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, which cleanses one’s heart of all material dirt. Over and above this, one should control the senses. A person who is faithful to Kṛṣṇa and who controls the senses can easily attain perfection in the knowledge of Kṛṣṇa consciousness without delay.

Tal conocimiento en la Conciencia de Kṛṣṇa lo puede alcanzar una persona fiel que cree firmemente en Kṛṣṇa. Es llamado un hombre fiel aquel que piensa que simplemente por actuar en la Conciencia de Kṛṣṇa, puede alcanzar la perfección más elevada. Esta fe se obtiene mediante el desempeño del servicio devocional y por cantar «Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare», lo cual limpia el corazón de todo el polvo material. Además y por encima de esto, uno debe controlar los sentidos. Una persona que es fiel a Kṛṣṇa y que controla los sentidos, puede fácilmente obtener sin demora la perfección en el conoci­niento de la Conciencia de Kṛṣṇa.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library