Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 4 - Transcendental Knowledge >>
<< 4 - El conocimiento trascendental >>

<< VERSE 30 — VERSO 30 >>

यज्ञशिष्टामृतभुजॊ यान्ति बरह्म सनातनम


sarve ’py ete yajña-vido
yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ
yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo
yānti brahma sanātanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

sarveall
apialthough apparently different
etethese
yajña-vidaḥconversant with the purpose of performing sacrifices
yajña-kṣapitabeing cleansed as the result of such performances
kalmaṣāḥof sinful reactions
yajña-śiṣṭaof the result of such performances of yajña
amṛta-bhujaḥthose who have tasted such nectar
yāntido approach
brahmathe supreme
sanātanameternal atmosphere

TRANSLATION — TRADUCCION

All these performers who know the meaning of sacrifice become cleansed of sinful reactions, and, having tasted the nectar of the results of sacrifices, they advance toward the supreme eternal atmosphere.
Todos esos ejecutores que conocen el significado del sacrificio se limpian de la reacción pecaminosa y habiendo probado el néctar de los remanentes de los sacrificios, van a la suprema atmósfera eterna.

PURPORT — SIGNIFICADO

From the foregoing explanation of different types of sacrifice (namely sacrifice of one’s possessions, study of the Vedas or philosophical doctrines, and performance of the yoga system), it is found that the common aim of all is to control the senses. Sense gratification is the root cause of material existence; therefore, unless and until one is situated on a platform apart from sense gratification, there is no chance of being elevated to the eternal platform of full knowledge, full bliss and full life. This platform is in the eternal atmosphere, or Brahman atmosphere. All the above-mentioned sacrifices help one to become cleansed of the sinful reactions of material existence. By this advancement in life, not only does one become happy and opulent in this life, but also, at the end, he enters into the eternal kingdom of God, either merging into the impersonal Brahman or associating with the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa.

De la explicación antecedente de los diferentes tipos de sacrificio (el sacri­ficio de las propias posesiones, el estudio de los Vedas o doctrinas filosóficas y la ejecución del sistema yoga), se descubre de la meta común es controlar los sentidos. La gratificación de los sentidos es la causa o raíz de la existencia material; por lo tanto, a menos y hasta que uno se sitúe en una plataforma aparte de la gratificación de los sentidos, no hay oportunidad de elevarse a la plataforma eterna del conocimiento pleno, la bienaventuranza plena y la vida plena. Esta plataforma se encuentra en la atmósfera eterna, o sea la atmósfera Brahman. Todos los sacrificios antes mencionados ayudan a limpiarse de las reacciones pecaminosas de la existencia material. Por este progreso en la vida, uno no solamente se vuelve feliz y opulento en esta vida, sino que también entra al final en el reino eterno de Dios, ya sea fusionándose en el Brahman impersonai o bien, asociándose con Kṛṣṇa, la Suprema Persona­lidad de Dios.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library