Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 4 - Transcendental Knowledge >>
<< 4 - El conocimiento trascendental >>

<< VERSE 25 — VERSO 25 >>

दैवम एवापरे यज्ञं यॊगिनः पर्युपासते
बरह्माग्नाव अपरे यज्ञं यज्ञेनैवॊपजुह्वति


daivam evāpare yajñaṁ
yoginaḥ paryupāsate
brahmāgnāv apare yajñaṁ
yajñenaivopajuhvati

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

daivamin worshiping the demigods
evalike this
aparesome others
yajñamsacrifices
yoginaḥmystics
paryupāsateworship perfectly
brahmaof the Absolute Truth
agnauin the fire
apareothers
yajñamsacrifice
yajñenaby sacrifice
evathus
upajuhvatioffer

TRANSLATION — TRADUCCION

Some yogīs perfectly worship the demigods by offering different sacrifices to them, and some offer sacrifices in the fire of the Supreme Brahman.
Algunos yogīs adoran perfectamente a los semidioses ofreciéndoles diferentes sacrificios, otros ofrecen sacrificios en el fuego del Brahman Supremo.

PURPORT — SIGNIFICADO

As described above, a person engaged in discharging duties in Kṛṣṇa consciousness is also called a perfect yogī or a first-class mystic. But there are others also, who perform similar sacrifices in the worship of demigods, and still others who sacrifice to the Supreme Brahman, or the impersonal feature of the Supreme Lord. So there are different kinds of sacrifices in terms of different categories. Such different categories of sacrifice by different types of performers only superficially demark varieties of sacrifice. Factually sacrifice means to satisfy the Supreme Lord, Viṣṇu, who is also known as Yajña. All the different varieties of sacrifice can be placed within two primary divisions: namely, sacrifice of worldly possessions and sacrifice in pursuit of transcendental knowledge. Those who are in Kṛṣṇa consciousness sacrifice all material possessions for the satisfaction of the Supreme Lord, while others, who want some temporary material happiness, sacrifice their material possessions to satisfy demigods such as Indra, the sun-god, etc. And others, who are impersonalists, sacrifice their identity by merging into the existence of impersonal Brahman. The demigods are powerful living entities appointed by the Supreme Lord for the maintenance and supervision of all material functions like the heating, watering and lighting of the universe. Those who are interested in material benefits worship the demigods by various sacrifices according to the Vedic rituals. They are called bahv-īśvara-vādī, or believers in many gods. But others, who worship the impersonal feature of the Absolute Truth and regard the forms of the demigods as temporary, sacrifice their individual selves in the supreme fire and thus end their individual existences by merging into the existence of the Supreme. Such impersonalists sacrifice their time in philosophical speculation to understand the transcendental nature of the Supreme. In other words, the fruitive workers sacrifice their material possessions for material enjoyment, whereas the impersonalist sacrifices his material designations with a view to merging into the existence of the Supreme. For the impersonalist, the fire altar of sacrifice is the Supreme Brahman, and the offering is the self being consumed by the fire of Brahman. The Kṛṣṇa conscious person, like Arjuna, however, sacrifices everything for the satisfaction of Kṛṣṇa, and thus all his material possessions as well as his own self – everything – is sacrificed for Kṛṣṇa. Thus, he is the first-class yogī; but he does not lose his individual existence.

Como ya se describió, a una persona ocupada en desempeñar deberes, la Conciencia de Kṛṣṇa se le llama yogī perfecto, o místico de primera clase. Pero también hay otros que ejecutan sacrificios similares en la adoración de los sernidioses, e incluso otros que ofrecen sacrificios al Brahman Supremo, o sea el aspecto impersonal del Señor Supremo. Así, hay diferentes clases de sacrificios de acuerdo a las diferentes categorías. Esas diferentes categorías de sacrificio por parte de las diferentes clases de ejecutores, únicamente demarcan superficialmente las variedades de sacrificios. Verdadero sacrificio significa satisfacer al Señor Supremo Viṣṇu, a quien también se Le conoce como Yajña. Todas las diferentes variedades de sacrificio se pueden colocar en dos divisiones principales: el sacrificio de las posesiones mundanas y el sacrificio por la búsqueda del conocimiento trascendental. Aquellos que están en la Conciencia de Kṛṣṇa sacrifican todas las posesiones materiales para la satisfacción del Señor Supremo, mientras que otros que quieren alguna felicidad material temporal sacrifican sus posesiones materiales para satisfacer a semidiose s tales como Indra, el dios del Sol, etc. Otros, que son impersonalistas, sacrifican su identidad fusionándose en la existencia del Brahman impersonal. Los semidioses son entidades vivientes poderosas a quienes el Señor Supremo designa para el mantenimiento y la supervisión de todas las funciones materiales tales como la calefacción, la irrigación y la iluminación del universo. Aquellos que están interesados en beneficios mate­riales adoran a los semidioses mediante diferentes sacrificios, conforme a los rituales védicos. Ellos se llaman bahv-īśvara-vādī, o sea creyentes en muchos dioses. Pero otros, quienes adoran el aspecto impersonal de la Verdad Abso­luta y consideran temporales las formas de los sernidioses, sacrifican el yo individual en el fuego supremo y terminan así sus existencias individuales al fusionarse en la existencia del Supremo. Tales impersonalistas gastan su tiempo en especulaciones fllosóficas para comprender la naturaleza trascendental del Supremo. En otras palabras, los trabajadores fruitivos impersonalista sacrifican sus posesiones sacrifica sus materiales designaciones por el materiales disfrute material, con el fin de fusionarse en la existencia del Supremo . Para el impersonalista el altar de fuego del sacrificio es el Brahman Supremo y la ofrenda es el yo al que consume el fuego del Brahman. Sin embargo, la persona consciente de Kṛṣṇa, tal como Arjuna, sacrifica todo para la satisfacción de Kṛṣṇa, así todas sus posesiones materiales, tanto como su propio yo, todo se sacrifica por Kṛṣṇa. Así, él es un yogī de primera clase; mas no pierde su existencia individual.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library