Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 2 - Contents of the Gītā Summarized >>
<< 2 - Resumen del contenido del Gītā >>

<< VERSE 50 — VERSO 50 >>

बुद्धियुक्तॊ जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते
तस्माद यॊगाय युज्यस्व यॊगः कर्मसु कौशलम


buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

buddhi-yuktaḥone who is engaged in devotional service
jahātican get rid of
ihain this life
ubheboth
sukṛta-duṣkṛtegood and bad results
tasmāttherefore
yogāyafor the sake of devotional service
yujyasvabe so engaged
yogaḥKṛṣṇa consciousness
karmasuin all activities
kauśalamart

TRANSLATION — TRADUCCION

A man engaged in devotional service rids himself of both good and bad reactions even in this life. Therefore strive for yoga, which is the art of all work.
Un hombre dedicado al servicio devocional se deshace tanto de las buenas reacciones como de las malas, aun en esta vida. Por ello, ¡oh Arjuna!, esfuérzate por practicar el yoga, el cual es el arte de todo trabajo.

PURPORT — SIGNIFICADO

Since time immemorial each living entity has accumulated the various reactions of his good and bad work. As such, he is continuously ignorant of his real constitutional position. One’s ignorance can be removed by the instruction of the Bhagavad-gītā, which teaches one to surrender unto Lord Śrī Kṛṣṇa in all respects and become liberated from the chained victimization of action and reaction, birth after birth. Arjuna is therefore advised to act in Kṛṣṇa consciousness, the purifying process of resultant action.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library