| According to scriptural codes, a teacher who engages in an abominable action and has lost his sense of discrimination is fit to be abandoned. Bhīṣma and Droṇa were obliged to take the side of Duryodhana because of his financial assistance, although they should not have accepted such a position simply on financial considerations. Under the circumstances, they have lost the respectability of teachers. But Arjuna thinks that nevertheless they remain his superiors, and therefore to enjoy material profits after killing them would mean to enjoy spoils tainted with blood.
| | Según los códigos de las escrituras, el maestro que incurre en alguna acción abominable y ha perdido su sentido de discriminación debe ser abandonado. Bhīṣma y Droṇa se vieron obligados a tomar el partido de Duryodhana debido a su ayuda financiera, aunque no debían haber aceptado semejante posición únicamente por consideraciones financieras. Bajo estas circunstancias ellos perdieron su respetabilidad como maestros. Pero Arjuna piensa que no obstante ellos siguen siendo sus superiores y que por lo tanto, disfrutar ganancias materiales después de matarlos significaría disfrutar un botín manchado de sangre.
|